Пить

Варианты перевода

drink — пить, выпить, употреблять (жидкость)

Самый общий и употребительный глагол, означающий ‘употреблять жидкость’. Может использоваться как для алкогольных, так и для безалкогольных напитков.

I'm thirsty, I need to drink some water. / Я хочу пить, мне нужно выпить воды.

What would you like to drink? / Что бы вы хотели выпить?

He doesn't drink alcohol. / Он не пьет алкоголь.

Let's drink a toast to the newlyweds! / Давайте выпьем тост за молодоженов!

have a drink — выпить, пропустить по стаканчику

Устойчивое выражение. Часто используется в значении ‘выпить что-либо’ в социальной обстановке, особенно когда речь идет об алкоголе. Может также означать просто ‘выпить какой-либо напиток’.

Let's go have a drink after work. / Пойдем выпьем по стаканчику после работы.

Can I have a drink of water, please? / Можно мне выпить воды, пожалуйста?

He was having a quiet drink by himself in the corner. / Он в одиночестве спокойно выпивал в углу.

sip — потягивать, прихлебывать, пить маленькими глотками, отпивать

Пить маленькими глотками, медленно, смакуя или потому что напиток горячий.

She was sipping her tea thoughtfully. / Она задумчиво попивала чай.

He sipped the hot coffee carefully. / Он осторожно прихлебывал горячий кофе.

Take a sip of this, it's a new kind of juice. / Отпей глоточек, это новый сок.

quaff — пить залпом, осушить, дуть (разг.)

(Книжн. или устар.) Пить с удовольствием и большими глотками, жадно. Часто используется для алкогольных напитков вроде пива или эля.

The thirsty traveler quaffed a whole mug of ale. / Жаждущий путник залпом осушил целую кружку эля.

They sat in the tavern, quaffing beer and telling stories. / Они сидели в таверне, попивая пиво и рассказывая истории.

He quaffed down the drink and asked for another. / Он залпом выпил напиток и попросил еще.

gulp — глотать, пить залпом, делать большие глотки

Пить быстро и большими глотками, часто из-за сильной жажды или спешки. Также означает ‘глотать’.

He gulped down a glass of cold water. / Он залпом выпил стакан холодной воды.

Don't gulp your milk, you'll get a stomach ache. / Не пей молоко залпом, живот заболит.

She was so nervous she could barely gulp. / Она так нервничала, что едва могла сглотнуть.

swallow — глотать, проглатывать, сглатывать

Основное значение - ‘глотать’. Используется для жидкостей, еды, таблеток. В контексте питья означает совершение глотательного движения.

Take a mouthful of water and swallow it. / Набери в рот воды и проглоти ее.

The pill was so big I could barely swallow it. / Таблетка была такой большой, что я едва смог ее проглотить.

He swallowed the last of his coffee and stood up. / Он проглотил остатки кофе (допил) и встал.

consume — потреблять, употреблять

(Формально, книжн.) Потреблять, употреблять пищу или напитки. Часто используется в формальном, научном или экономическом контексте.

The average person consumes about two liters of water per day. / Средний человек потребляет около двух литров воды в день.

This report details the amount of alcohol consumed by teenagers. / Этот отчет подробно описывает количество алкоголя, потребляемого подростками.

It is not recommended to consume caffeine late at night. / Не рекомендуется употреблять кофеин поздно вечером.

tipple — попивать, выпивать, пропускать рюмочку

(Разг., часто неодобр.) Регулярно, но понемногу выпивать (об алкоголе). Попивать.

He doesn't get drunk, but he does like to tipple. / Он не напивается, но любит попивать.

She was known to tipple a glass of sherry in the evenings. / Было известно, что по вечерам она любит пропустить стаканчик хереса.

My grandfather's favorite tipple was whiskey. / Любимым напитком (выпивкой) моего дедушки был виски.

booze — бухать, пьянствовать, квасить, заливать за воротник

(Разг., неформ.) Пьянствовать, много пить алкоголя. Также существительное, означающее ‘выпивка’, ‘спиртное’.

They spent the whole weekend boozing. / Все выходные они пьянствовали.

He's been boozing heavily since he lost his job. / Он сильно пьет с тех пор, как потерял работу.

They brought a lot of booze to the party. / Они принесли на вечеринку много выпивки.

hit the bottle — запить, уйти в запой, начать пить, пристраститься к бутылке

(Идиома) Начать много пить, особенно из-за проблем или стресса. Уйти в запой, запить.

After his wife left him, he really hit the bottle. / После того, как от него ушла жена, он серьезно запил.

She started hitting the bottle when her business failed. / Она начала пить, когда ее бизнес прогорел.

I'm worried about him; I think he's hitting the bottle again. / Я беспокоюсь за него; мне кажется, он снова ушел в запой.

imbibe — выпивать, вкушать (напитки), поглощать, впитывать

(Формально, книжн., часто с иронией) Пить, впитывать, поглощать. Чаще всего относится к алкогольным напиткам.

The students were more interested in imbibing beer than knowledge. / Студенты были больше заинтересованы в поглощении пива, нежели знаний.

Do you imbibe? - he asked in a very formal tone. / Выпиваете? - спросил он очень формальным тоном.

She enjoyed imbibing the local culture. / Ей нравилось впитывать местную культуру.

bib — попивать, часто выпивать

(Устар.) Пить часто, попивать алкоголь. Очень редкое слово, синоним ‘tipple’.

In his old age, he did little but bib and sleep. / В старости он только и делал, что выпивал да спал.

The old sailors would sit and bib all day. / Старые моряки сидели и попивали целый день.

He was a notorious bibber. / Он был известным выпивохой.

Сообщить об ошибке или дополнить