Повременить

Варианты перевода

hold off — повременить, отложить, не торопиться с

Означает сознательное решение отложить какое-либо действие или решение, часто в ожидании дополнительной информации или более подходящего момента.

Let's hold off on making a decision until we have all the facts. / Давайте подождём с принятием решения, пока у нас не будет всех фактов.

The company decided to hold off on the new product launch. / Компания решила повременить с запуском нового продукта.

Could you hold off on sending that email for a few minutes? / Вы не могли бы повременить с отправкой этого письма на несколько минут?

They are holding off on buying a house until the prices come down. / Они решили повременить с покупкой дома, пока цены не снизятся.

put off — откладывать, повременить, отсрочить

Фразовый глагол, означающий откладывание задачи или события на более позднее время, часто из-за нежелания её выполнять.

She decided to put off buying a new car for a while. / Она решила повременить с покупкой новой машины.

We had to put off our trip because of the bad weather. / Нам пришлось отложить нашу поездку из-за плохой погоды.

They put off the wedding until his brother could be there. / Они отложили (повременили) свадьбу, чтобы на ней мог присутствовать его брат.

Never put off till tomorrow what you can do today. / Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

postpone — отложить, перенести (на более поздний срок), повременить

Более формальный глагол, чем ‘put off’. Означает перенести запланированное событие (встречу, мероприятие) на более позднее время или дату. Часто используется в деловом и официальном контексте.

They decided to postpone their trip to Japan. / Они решили повременить с поездкой в Японию.

Can we postpone our discussion about the budget? / Мы можем повременить с обсуждением бюджета?

The concert has been postponed due to the singer's illness. / Концерт был отложен (отдалён по времени) из-за болезни певца.

delay — повременить, отложить, задержать, медлить

Глагол, означающий задерживать или делать что-то позже, чем планировалось. Может использоваться как для описания намеренного действия (‘повременить’), так и для ситуации, когда задержка вызвана внешними обстоятельствами (‘задерживаться’).

He decided to delay his departure by a few days. / Он решил повременить с отъездом на несколько дней.

The general delayed the attack, waiting for reinforcements. / Генерал повременил с атакой, ожидая подкрепления.

We delayed telling her the bad news as long as we could. / Мы повременили с тем, чтобы рассказать ей плохие новости, так долго, как только могли.

defer — отложить, отсрочить, повременить

Формальный глагол, очень похожий на ‘postpone’. Означает отложить что-либо на более поздний срок. Часто используется в официальных, юридических или финансовых контекстах.

The committee decided to defer the decision until the next meeting. / Комитет решил повременить с решением до следующего собрания.

The company may defer payment of the bonus. / Компания может отложить (повременить с) выплатой бонуса.

He deferred his entry into college for a year to travel. / Он отдалил (отложил) свое поступление в колледж на год, чтобы путешествовать.

put on hold — приостановить, повременить, заморозить (проект)

Идиоматическое выражение, означающее временно приостановить какой-либо процесс, проект или план. Подразумевает, что деятельность может быть возобновлена позже.

Let's put this discussion on hold until we get more information. / Давайте повременим с этим обсуждением, пока не получим больше информации.

The project was put on hold due to a lack of funding. / Проект был приостановлен из-за недостатка финансирования.

She had to put her career on hold to raise her children. / Ей пришлось повременить с карьерой, чтобы воспитывать детей.

wait a bit — повременить, подождать немного, не торопиться

Простая и неформальная фраза, используемая, чтобы попросить кого-то или предложить немного подождать, не торопиться. Прямой и очень употребительный аналог ‘повременить’ или ‘подождать немного’.

I'd wait a bit before you call him back; he might be angry. / Я бы на твоем месте повременил со звонком; он может быть зол.

Let's wait a bit and see what happens. / Давай немного обождем и посмотрим, что произойдет.

Wait a bit, I think I have a better idea. / Подожди немного (повремени), кажется, у меня есть идея получше.

Сообщить об ошибке или дополнить