Погнать
Варианты перевода
chase — погнать, преследовать, гнаться за, пуститься в погоню
Преследовать кого-либо или что-либо с целью поймать. Наиболее общее и часто используемое слово.
The dog saw the cat and immediately chased it up a tree. / Собака увидела кошку и тут же погнала её на дерево.
The police car chased the speeding vehicle. / Полицейская машина погнала машину, превысившую скорость.
One boy chased the other across the playground. / Один мальчик погнал другого через всю игровую площадку.
pursue — преследовать, гнаться за, следовать
Преследовать кого-либо для того, чтобы поймать или атаковать, часто в течение длительного времени. Более формальный синоним слова ‘chase’.
The detective pursued the suspect down a dark alley. / Детектив погнался за подозреваемым по тёмному переулку.
The lioness pursued the zebra across the savanna. / Львица погнала зебру через саванну.
Having received the order, our army pursued the enemy to the river. / Получив приказ, наша армия погнала врага к реке.
drive — гнать, загонять, выгонять
Заставлять людей или животных двигаться в определённом направлении, часто силой или угрозами.
The shepherd drove the flock of sheep to a new pasture. / Пастух погнал стадо овец на новое пастбище.
The loud noise drove the deer into the forest. / Громкий шум погнал оленей в лес.
A sudden gust of wind drove the leaves down the street. / Внезапный порыв ветра погнал листья по улице.
Desperation drove him to take extreme measures. / Отчаяние погнало его на крайние меры.
herd — гнать (стадо), сгонять, пасти
Сгонять животных (коров, овец, коз и т.д.) и направлять их как стадо.
The cowboy herded the cattle toward the river. / Ковбой погнал стадо к реке.
The dogs helped to herd the sheep into the pen. / Собаки помогли погнать овец в загон.
He herded the children out of the room. / Он погнал (выгнал) детей из комнаты.
urge on — подгонять, понукать, торопить
Поощрять или заставлять (часто криком или физически) кого-либо двигаться быстрее или прилагать больше усилий.
The jockey urged his horse on with a whip. / Жокей гнал свою лошадь хлыстом.
With a shout of "Forward!", the captain urged his soldiers on. / Криком «Вперёд!» капитан погнал своих солдат в атаку.
His ambition urged him on. / Его амбиции гнали его вперёд.
make someone run — заставить бежать, прогнать, гнать
Буквально: заставить кого-либо бежать. Часто используется, когда действие совершается против воли.
The angry farmer made the teenagers run off his property. / Сердитый фермер погнал подростков со своей земли.
The drill sergeant made the new recruits run ten laps. / Сержант погнал новобранцев бежать десять кругов.
The sudden downpour made us run for shelter. / Внезапный ливень погнал нас в укрытие.
rush — мчаться, нестись, гнать (в знач. "быстро ехать")
(Разговорное) Очень быстро ехать или бежать куда-либо; мчаться. Часто используется в контексте управления транспортным средством.
He jumped in his car and rushed to the hospital. / Он запрыгнул в машину и погнал в больницу.
As soon as the concert ended, people rushed for the exits. / Как только концерт закончился, люди погнали к выходам.
Don't rush me! / Не гони меня!
race — гнать, мчаться, нестись наперегонки
Двигаться или заставлять двигаться с очень большой скоростью, соревноваться в скорости.
He raced his motorcycle down the empty street. / Он погнал на своем мотоцикле по пустой улице.
The two boys raced each other to the corner. / Два мальчика погнали наперегонки до угла.
She raced to catch the last train. / Она погнала, чтобы успеть на последний поезд.
give chase — броситься в погоню, погнаться, начать преследование
Начать преследование, броситься в погоню за кем-либо или чем-либо.
The security guard saw the shoplifter and immediately gave chase. / Охранник увидел магазинного вора и немедленно погнался за ним.
Several wolves gave chase to the deer. / Несколько волков погнали оленя.
When the suspect started running, the police officer gave chase. / Когда подозреваемый побежал, полицейский погнался за ним.
shoo — прогонять, сгонять, спугивать (криком)
Прогонять (обычно животных или детей) с помощью жестов и возгласов, например, ‘кыш!’.
She shooed the cat off the table. / Она согнала (погнала) кошку со стола.
Go and shoo those birds away from the seeds! / Иди и прогони (погоняй) тех птиц от семян!
The woman came out of her house to shoo the kids from her lawn. / Женщина вышла из дома, чтобы согнать (погнать) детей со своего газона.
