Подтолкнуть
Варианты перевода
push — подтолкнуть, толкнуть, толкать, надавить, побудить
Основное и самое общее значение. Означает физически толкнуть что-то или кого-то, приложить усилие, чтобы сдвинуть с места. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (подтолкнуть к решению).
She gave him a little push towards the stage. / Она слегка подтолкнула его к сцене.
You just need to push the door to open it. / Тебе нужно просто подтолкнуть дверь, чтобы открыть ее.
Sometimes you need a push in the right direction. / Иногда тебе нужен толчок (тебя нужно подтолкнуть) в правильном направлении.
His parents pushed him to apply to a good university. / Родители подтолкнули его к поступлению в хороший университет.
give a push — толкнуть, дать толчок, дать импульс
Выражение, которое подчеркивает однократное толкающее действие. Часто используется для описания легкого толчка, чтобы помочь кому-то или чему-то начать движение.
The car won't start. Can you give it a push? / Машина не заводится. Можешь подтолкнуть?
I gave the swing a gentle push to get it started. / Я легонько подтолкнул качели, чтобы они начали раскачиваться.
His friends gave him the push he needed to start his own business. / Друзья дали ему толчок, который был ему нужен, чтобы начать свой бизнес.
nudge — слегка толкнуть, подтолкнуть локтем, побудить, намекнуть
Легкий, мягкий толчок, часто локтем, чтобы привлечь чье-то внимание или побудить к действию. Широко используется в переносном смысле для описания мягкого побуждения.
She nudged him in the ribs to get his attention. / Она подтолкнула его локтем в ребра, чтобы привлечь его внимание.
My parents were always nudging me to study harder. / Мои родители постоянно подталкивали меня учиться усерднее.
Her words nudged me towards making a decision. / Ее слова подтолкнули меня к принятию решения.
He nudged the door open with his foot. / Он легонько толкнул дверь ногой, чтобы открыть её.
prod — побуждать, подгонять, стимулировать, напоминать
В переносном смысле - настойчиво побуждать, напоминать кому-то что-то сделать. Имеет оттенок большей настойчивости, чем ‘nudge’. Физическое значение - ‘тыкать’ чем-либо.
She had to prod him into action. / Ей пришлось подтолкнуть его к действию.
My boss keeps prodding me about the deadline. / Мой начальник постоянно подталкивает (напоминает) меня насчет срока сдачи.
Don't wait for me to prod you every time; be more proactive. / Не жди, что я буду подталкивать тебя каждый раз; будь более инициативным.
prompt — побудить, вызвать, послужить причиной, натолкнуть на мысль
Побудить кого-то что-то сказать или сделать; вызвать определенную реакцию или действие. Часто используется, когда речь идет о словах, событиях или идеях, которые стали причиной действия.
His curiosity prompted him to ask more questions. / Любопытство побудило (стимулировало) его задать больше вопросов.
What prompted you to change your mind? / Что подтолкнуло тебя изменить свое решение?
The discovery of the letter prompted a full-scale investigation. / Обнаружение письма послужило толчком к полномасштабному расследованию.
spur — стимулировать, побуждать, подстегивать
Сильно мотивировать, стимулировать к действию, часто чтобы ускорить процесс. Образное слово, происходящее от ‘шпоры’ для лошади, поэтому несет в себе идею ускорения.
The reward spurred them to work harder. / Награда побудила их трудиться усерднее.
His speech spurred the team into action. / Его речь подтолкнула команду к действию.
Fear of failure spurred him on to succeed. / Страх неудачи подталкивал его к успеху.
encourage — поощрять, воодушевлять, поддерживать, побуждать
Вселять в кого-либо уверенность или надежду, поощрять к действию. Более мягкий и позитивный оттенок по сравнению с другими синонимами.
My teacher encouraged me to enter the competition. / Мой учитель подтолкнул (побудил) меня принять участие в соревновании.
We want to encourage students to develop their own ideas. / Мы хотим подтолкнуть студентов к развитию собственных идей.
A good coach knows how to encourage the team. / Хороший тренер знает, как воодушевить (подтолкнуть) команду.
motivate — мотивировать, побуждать, стимулировать
Давать кому-либо причину (мотив) для совершения действия. Создавать стимул, заинтересовывать.
The desire for success motivated him to train every day. / Желание успеха подталкивало (мотивировало) его тренироваться каждый день.
It's hard to motivate students who aren't interested in the subject. / Сложно подтолкнуть к учебе студентов, которым не интересен предмет.
He is motivated by a desire to make a difference in the world. / Им движет (его подталкивает) желание изменить мир к лучшему.
impel — заставлять, вынуждать, сильно побуждать
Более формальное и книжное слово. Означает заставлять, принуждать или сильно побуждать кого-то к действию, часто под влиянием сильных чувств, убеждений или внутреннего долга.
A sense of duty impelled him to help. / Чувство долга заставило (подтолкнуло) его помочь.
I felt impelled to tell the truth. / Я почувствовал, что должен (меня что-то заставило) сказать правду.
What was it that impelled her to leave her home? / Что же подтолкнуло ее покинуть свой дом?
