Пожимать
Варианты перевода
shrug — пожимать, пожимать плечами
Движение плечами, обычно выражающее сомнение, безразличие или незнание.
He just shrugged his shoulders when I asked him where the money was. / Он просто пожал плечами, когда я спросил его, где деньги.
'I don't know,' she said with a shrug. / «Я не знаю», — сказала она, пожав плечами.
When asked about his plans, he gave a helpless shrug. / Когда его спросили о планах, он беспомощно пожал плечами.
shake — пожимать руку, трясти
Быстрое движение рукой вверх и вниз или из стороны в сторону при встрече, прощании или в знак согласия.
It is customary to shake hands when you meet someone for the first time. / Принято пожимать друг другу руки, когда вы встречаете кого-то впервые.
The two leaders shook hands for the cameras. / Два лидера пожали друг другу руки перед камерами.
She firmly shook my hand and introduced herself. / Она крепко пожала мне руку и представилась.
'Let's shake on it,' he said, offering his hand. / «Давай пожмём руки в знак согласия», — сказал он, протягивая руку.
squeeze — сжимать, стискивать
Слегка или крепко сжимать что-либо, например, руку, в знак привязанности или поддержки.
She squeezed his hand to show her support. / Она пожала (сжала) его руку, чтобы показать свою поддержку.
He gave my hand a gentle squeeze before he left. / Он легонько пожал (сжал) мне руку, прежде чем уйти.
My aunt hugged me and squeezed my arm affectionately. / Моя тётя обняла меня и с любовью пожала (сжала) мне руку.
