Показаться
Варианты перевода
seem — показаться, казаться, производить впечатление, выглядеть
Используется для выражения мнения или впечатления, которое не обязательно является фактом. Это наиболее общее и частотное слово для передачи значения ‘казаться’.
He seems tired. / Он кажется уставшим.
It seemed like a good idea at the time. / Тогда это показалось хорошей идеей.
She seems to be a very competent lawyer. / Она, кажется, очень компетентный юрист.
Things are not always what they seem. / Вещи не всегда таковы, какими кажутся.
appear — казаться, появляться, возникать
Имеет два значения: 1) ‘казаться’, производить впечатление (синоним ‘seem’, но чуть более формальный). 2) Физически появляться, становиться видимым.
The problem appeared to be more complex than we thought. / Проблема оказалась (показалась) сложнее, чем мы думали.
He appears calm, but I know he's very nervous. / Он кажется спокойным, но я знаю, что он очень нервничает.
A man suddenly appeared in the doorway. / В дверях внезапно показался (появился) мужчина.
The sun appeared from behind the clouds. / Солнце показалось из-за туч.
look — выглядеть, казаться, иметь вид
Употребляется, когда впечатление основано на внешнем виде. После ‘look’ часто идет прилагательное или конструкция ‘like’ / ‘as if’.
You look sad. What's wrong? / Ты выглядишь грустным (кажешься грустным). Что случилось?
That cake looks delicious. / Этот торт выглядит очень аппетитно.
It looks like it's going to rain. / Похоже, что будет дождь. / Кажется, дождь собирается.
come across as — производить впечатление, казаться
Описывает впечатление, которое человек производит на других своим поведением или манерой говорить.
She comes across as very confident. / Она производит впечатление очень уверенной в себе (кажется очень уверенной).
He sometimes comes across as a bit arrogant. / Иногда он кажется немного высокомерным.
I was worried I might come across as rude. / Я беспокоился, что могу показаться грубым.
sound — звучать как, казаться на слух
Используется, когда впечатление основано на том, что вы слышите или читаете (например, по телефону, в письме, в новостях).
Your plan sounds interesting. / Твой план кажется интересным (букв. 'звучит интересно').
He sounds like he knows what he's talking about. / Судя по его словам (похоже), он знает, о чем говорит.
It sounds as if you had a great time. / Похоже, вы отлично провели время.
feel — казаться, ощущаться, чувствоваться
Используется для описания впечатления, основанного на эмоциях, интуиции или физическом ощущении. Часто используется в безличной конструкции ‘it feels’.
It feels like the right thing to do. / Кажется, это правильный поступок.
The situation felt strange. / Ситуация казалась странной.
This doesn't feel right to me. / Мне кажется, что это неправильно.
strike someone as — производить впечатление на, казаться кому-то
Очень близкий перевод конструкции ‘показаться кому-то каким-то’. Означает произвести на кого-либо внезапное или сильное впечатление.
He struck me as a very intelligent man. / Он показался мне очень умным человеком.
Doesn't it strike you as odd that he never talks about his family? / Тебе не кажется странным, что он никогда не говорит о своей семье?
Her comment struck me as inappropriate. / Её комментарий показался мне неуместным.
show up — появляться, приходить, являться
Означает ‘появляться’, ‘приходить’, особенно когда вас ждут. Часто используется в неформальной речи.
He showed up an hour late for the meeting. / Он показался на встрече с опозданием на час.
I waited for her, but she never showed up. / Я ждал её, но она так и не появилась (не показалась).
Only a few people showed up for the protest. / На протест пришло (показалось) всего несколько человек.
turn up — появляться, объявляться, находиться
Синоним ‘show up’. Означает ‘появляться’ или ‘находиться’, часто неожиданно.
She turned up at my house late last night. / Она объявилась (показалась) у меня дома вчера поздно вечером.
We didn't expect so many guests to turn up. / Мы не ожидали, что появится столько гостей.
Don't worry about your keys, they'll turn up. / Не волнуйся о ключах, они появятся (найдутся).
present oneself — являться, предстать, появляться
Более формальный способ сказать ‘появиться’, ‘явиться’, особенно в официальном месте или ситуации.
The candidate must present himself for an interview at 9 am. / Кандидат должен явиться (показаться) на собеседование в 9 утра.
An opportunity presented itself, and I took it. / Представилась (появилась) возможность, и я ею воспользовался.
You must present yourself at the reception desk upon arrival. / По прибытии вы должны явиться на стойку регистрации.
pop up — внезапно появляться, возникать, выскакивать
Означает появляться внезапно, неожиданно. Очень неформальный вариант. Часто используется для описания уведомлений на экране компьютера.
An error message popped up on my screen. / На моём экране выскочило (показалось) сообщение об ошибке.
He just popped up at the party unannounced. / Он просто внезапно появился на вечеринке без предупреждения.
New cafes are popping up all over the city. / По всему городу то и дело появляются (возникают) новые кафе.
materialize — материализоваться, появляться, воплощаться
Означает появиться или стать реальным, часто внезапно или загадочно, как будто из ниоткуда.
The promised funding never materialized. / Обещанное финансирование так и не появилось (не материализовалось).
Suddenly, the man I was looking for materialized in front of me. / Внезапно человек, которого я искал, материализовался прямо передо мной.
The ghost was said to materialize in the hallway. / Говорили, что призрак появлялся (показывался) в коридоре.
fancy — воображать, представлять себе, казаться, мерещиться
(Преимущественно в британском английском) Означает ‘вообразить’ или ‘подумать’. Часто используется для передачи значения ‘показалось’, ‘померещилось’.
I fancy I heard someone calling my name. / Мне кажется (показалось), я слышал, как кто-то звал меня по имени.
She fancied that he was watching her. / Ей показалось, что он за ней наблюдает.
He fancies he can do it without any help. / Ему кажется (он воображает), что может сделать это без чьей-либо помощи.
show oneself — показываться, появляться, обнаруживать себя
Буквально означает сделать так, чтобы вас увидели; физически появиться в каком-либо месте, особенно после отсутствия или пребывания в укрытии.
The fugitive didn't dare to show himself in public. / Беглец не осмеливался показаться на публике.
Come out from behind the tree and show yourself! / Выйди из-за дерева и покажись!
The sun finally showed itself from behind the clouds. / Солнце наконец показалось из-за туч.
