Покидать

Варианты перевода

leave — покидать, оставлять, уходить, уезжать

Самый общий и нейтральный перевод. Означает уходить или уезжать откуда-либо, оставлять кого-то или что-то.

He had to leave his family to find work abroad. / Ему пришлось покинуть свою семью, чтобы найти работу за границей.

Please leave the key on the table before you go. / Пожалуйста, оставьте (покиньте) ключ на столе перед уходом.

The train leaves the station at 5 PM. / Поезд покидает станцию в 5 часов вечера.

She left her old life behind. / Она покинула (оставила) свою старую жизнь позади.

abandon — бросать, оставлять (на произвол судьбы), отказываться от

Подразумевает оставление кого-то или чего-то навсегда, часто в ситуации, когда вы несёте за это ответственность. Имеет сильный негативный оттенок.

The captain gave the order to abandon ship. / Капитан приказал покинуть корабль.

He abandoned his wife and children. / Он покинул (бросил) жену и детей.

They had to abandon the car in the snow. / Им пришлось покинуть (бросить) машину в снегу.

quit — увольняться, бросать (привычку), прекращать

Означает прекращать делать что-то, особенно работу или привычку. Часто используется в неформальной речи.

She decided to quit her job and travel the world. / Она решила прекратить работу (уволиться) и путешествовать по миру.

He quit smoking last year. / Он бросил (покинул привычку) курить в прошлом году.

Don't quit the game just because you are losing. / Не покидай игру (не сдавайся) только потому, что проигрываешь.

desert — дезертировать, бросать, предавать

Покидать кого-то или что-то, нарушая долг или обязательства. Часто используется в военном контексте (дезертировать) или для описания предательства.

Soldiers who desert their posts will be severely punished. / Солдаты, которые покинут (дезертируют с) свои посты, будут сурово наказаны.

He deserted his family in their time of need. / Он покинул (бросил) свою семью, когда они нуждались в помощи.

All his friends seemed to have deserted him. / Казалось, все его друзья покинули его.

forsake — оставлять, отрекаться, отказываться от

Литературное или устаревшее слово, означающее покидать кого-то или что-то, особенно то, что вы любили или за что несли ответственность. Имеет сильный эмоциональный оттенок.

He promised he would never forsake her. / Он обещал, что никогда её не бросит (не покинет).

She will not forsake her principles. / Она не покинет (не откажется от) своих принципов.

The old house stood forsaken and empty. / Старый дом стоял покинутый и пустой.

depart — отправляться, уезжать, уходить

Более формальный синоним слова ‘leave’, часто используется в объявлениях на транспорте или в официальной речи.

The flight to Moscow will depart from gate 25. / Рейс в Москву покинет (отправится от) выход 25.

He departed this life last year. / Он ушел из жизни в прошлом году.

The group will depart for the mountains early in the morning. / Группа покинет лагерь (отправится) в горы рано утром.

vacate — освобождать (помещение), оставлять (пост)

Официальный термин, означающий освободить место, помещение, должность, делая их доступными для других.

Guests must vacate their rooms by 11:00 AM. / Гости должны освободить свои номера до 11:00.

The senator had to vacate his seat after the scandal. / Сенатору пришлось покинуть (освободить) своё кресло после скандала.

Please vacate the premises immediately. / Пожалуйста, немедленно покиньте помещение.

exit — выходить

Нейтральный глагол, означающий ‘выходить откуда-либо’, часто используется в инструкциях или как команда.

Please exit the building through the rear door. / Пожалуйста, выйдите из здания через заднюю дверь.

The actor exited the stage to loud applause. / Актёр покинул сцену под громкие аплодисменты.

To exit the program, press the 'Esc' key. / Чтобы покинуть (выйти из) программу, нажмите клавишу 'Esc'.

Сообщить об ошибке или дополнить