Поливать

Варианты перевода

water — поливать

Самый распространённый и нейтральный перевод. Означает поливать растения, цветы, огород водой для их роста и питания.

I need to water the flowers in the garden. / Мне нужно полить цветы в саду.

Don't forget to water the houseplants while we are away. / Не забудь поливать комнатные растения, пока нас не будет.

He waters his lawn every evening in the summer. / Он поливает свой газон каждый вечер летом.

pour — лить, наливать, поливать (соусом, жидкостью)

Означает лить жидкость на что-либо или кого-либо, часто в большом количестве или с определённой целью. Может иметь негативный оттенок, если речь идёт о сильном дожде.

He poured cold water over his head to wake up. / Он полил голову холодной водой, чтобы проснуться.

The rain was pouring down all night. / Дождь поливал (лил) всю ночь.

She carefully poured the sauce over the pasta. / Она аккуратно полила пасту соусом.

sprinkle — сбрызгивать, окроплять, побрызгать

Поливать мелкими каплями, брызгать, орошать. Указывает на лёгкий, рассеянный полив, а не сплошной струёй.

You should only sprinkle the seedlings with water, not soak them. / Рассаду следует лишь слегка поливать (сбрызгивать) водой, а не заливать.

He sprinkled the lawn with a garden hose. / Он поливал (орошал) газон из садового шланга.

A light rain began to sprinkle on the crowd. / На толпу начал поливать (накрапывать) лёгкий дождь.

douse — обливать, заливать, тушить (водой)

Обливать, заливать большим количеством жидкости, часто чтобы что-то потушить или полностью промочить. Имеет оттенок интенсивности и внезапности.

The firefighters had to douse the building with water. / Пожарным пришлось поливать здание водой.

He doused the campfire with a bucket of water before leaving. / Перед уходом он полил (залил) костёр ведром воды.

A huge wave came and doused everyone on the deck. / Нахлынула огромная волна и полила (облила) всех на палубе.

irrigate — орошать, ирригировать

Технический и сельскохозяйственный термин. Означает поливать (орошать) землю, поля с помощью искусственных систем (каналов, труб) для поддержки урожая.

Farmers use canals to irrigate their fields. / Фермеры используют каналы, чтобы поливать (орошать) свои поля.

This system can irrigate thousands of acres of land. / Эта система может поливать (орошать) тысячи акров земли.

In dry regions, it is essential to irrigate the crops. / В засушливых регионах необходимо поливать (орошать) посевы.

spray — опрыскивать, распылять, брызгать

Поливать, распыляя жидкость мелкими частицами под давлением, например, из пульверизатора или специального шланга. Часто используется для нанесения не только воды, но и химикатов.

You need to spray the roses to protect them from pests. / Нужно полить (опрыскать) розы, чтобы защитить их от вредителей.

The machine sprays water over the dusty road. / Машина поливает пыльную дорогу водой.

She sprayed the leaves of the plant with a fine mist. / Она полила (опрыскала) листья растения мелкой водяной пылью.

hose — поливать из шланга

Глагол, образованный от слова ‘шланг’ (hose). Означает поливать что-либо с помощью шланга, обычно с сильным напором.

He was hosing down the dirty pavement. / Он поливал из шланга грязный тротуар.

Can you hose the car for me? / Можешь полить (помыть) мне машину из шланга?

The children were hosing each other in the backyard. / Дети поливали друг друга из шланга на заднем дворе.

Сообщить об ошибке или дополнить