Поощрение
Варианты перевода
encouragement — поощрение, поддержка, одобрение, ободрение
Моральная поддержка, ободрение, создание уверенности в своих силах. Нематериальное поощрение, которое помогает человеку продолжать начатое или не сдаваться.
A word of encouragement can make a huge difference. / Слово поощрения (поддержки) может иметь огромное значение.
The children need a lot of encouragement from their parents. / Детям нужно много поощрения (одобрения) со стороны родителей.
His early success was a great encouragement to him. / Его ранний успех стал для него большим поощрением (стимулом).
incentive — стимул, побуждение, льгота
Стимул, побуждающий к действию, часто материального характера (деньги, льготы). То, что предлагается заранее, чтобы мотивировать кого-то.
The company offers financial incentives to employees who perform well. / Компания предлагает финансовое поощрение (стимулы) сотрудникам, которые хорошо работают.
There is little incentive for people to leave their cars at home. / У людей мало стимулов (мотивации) оставлять свои машины дома.
Tax incentives are used to encourage investment. / Налоговые льготы (стимулы) используются для поощрения инвестиций.
reward — награда, вознаграждение
Награда, вознаграждение за уже выполненную работу, заслугу, достижение или хорошее поведение.
There's a reward for any information about the stolen painting. / За любую информацию об украденной картине назначено вознаграждение (поощрение).
Good behavior should get a reward. / Хорошее поведение должно поощряться (получать поощрение).
He received a medal as a reward for his bravery. / Он получил медаль в качестве поощрения за свою храбрость.
The greatest reward of teaching is seeing students succeed. / Величайшее поощрение в преподавании — это видеть, как ученики добиваются успеха.
bonus — премия, бонус, надбавка
Премия, дополнительная выплата, обычно денежная, как поощрение за хорошую работу или достижение определённых показателей.
Every employee will receive a Christmas bonus. / Каждый сотрудник получит рождественское поощрение (премию).
She got a big bonus for closing the deal. / Она получила большое поощрение (бонус) за заключение сделки.
The salary is not great, but the bonuses are a nice incentive. / Зарплата не очень, но премии — это хорошее поощрение.
promotion — повышение по службе, продвижение
Повышение в должности или звании как форма поощрения за хорошую работу и заслуги.
His promotion to senior manager was a reward for his hard work. / Его повышение до старшего менеджера стало поощрением за усердную работу.
She is hoping for a promotion by the end of the year. / Она надеется на поощрение (повышение) к концу года.
For him, the new job is a real promotion. / Новая работа для него — это настоящее поощрение (продвижение по службе).
praise — похвала, одобрение
Похвала, одобрительные слова. Нематериальное поощрение в виде выражения восхищения или одобрения чьих-либо качеств или действий.
The coach offered high praise to the team for their performance. / Тренер удостоил команду высокой похвалы (поощрения) за их выступление.
Praise from a teacher is a powerful form of encouragement for a child. / Похвала от учителя — это мощная форма поощрения для ребенка.
He deserves praise for his honesty. / Он заслуживает одобрения (похвалы) за свою честность.
inducement — побуждение, стимул, приманка
Побуждение, стимул. Похоже на ‘incentive’, но иногда может подразумевать нечто, предлагаемое для убеждения сделать что-то, что человек изначально не хотел делать.
They were offered a financial inducement to sign the contract quickly. / Им предложили финансовый стимул (соблазн), чтобы они быстрее подписали контракт.
There was no inducement for them to cooperate. / У них не было никакого поощрения (побуждения) к сотрудничеству.
He resisted all inducements to stay in the company. / Он устоял перед всеми поощрениями (уговорами) остаться в компании.
kudos — похвала, признание, респект
(Неформальное) Похвала, признание, уважение за достижение. Используется для выражения одобрения, особенно в профессиональной или творческой среде.
Kudos to everyone who helped organize the event! / Хвала и почет всем, кто помогал организовать мероприятие!
She received kudos from her colleagues for her brilliant idea. / Она получила поощрение (признание) от коллег за свою блестящую идею.
The film earned kudos from critics worldwide. / Фильм заслужил поощрение (похвалу) от критиков по всему миру.
commendation — благодарность, официальная похвала, высокая оценка
(Формальное) Официальная похвала, благодарность. Часто используется в официальных, военных или деловых контекстах.
The soldier received a commendation for his bravery. / Солдат получил поощрение (официальную благодарность) за свою храбрость.
She was given a letter of commendation by the board of directors. / Совет директоров вручил ей поощрительное (благодарственное) письмо.
His actions are worthy of the highest commendation. / Его действия достойны высочайшего поощрения (похвалы).
