Поощрение

Варианты перевода

encouragement — поощрение, поддержка, одобрение, ободрение

Моральная поддержка, ободрение, создание уверенности в своих силах. Нематериальное поощрение, которое помогает человеку продолжать начатое или не сдаваться.

A word of encouragement can make a huge difference. / Слово поощрения (поддержки) может иметь огромное значение.

The children need a lot of encouragement from their parents. / Детям нужно много поощрения (одобрения) со стороны родителей.

His early success was a great encouragement to him. / Его ранний успех стал для него большим поощрением (стимулом).

incentive — стимул, побуждение, льгота

Стимул, побуждающий к действию, часто материального характера (деньги, льготы). То, что предлагается заранее, чтобы мотивировать кого-то.

The company offers financial incentives to employees who perform well. / Компания предлагает финансовое поощрение (стимулы) сотрудникам, которые хорошо работают.

There is little incentive for people to leave their cars at home. / У людей мало стимулов (мотивации) оставлять свои машины дома.

Tax incentives are used to encourage investment. / Налоговые льготы (стимулы) используются для поощрения инвестиций.

reward — награда, вознаграждение

Награда, вознаграждение за уже выполненную работу, заслугу, достижение или хорошее поведение.

There's a reward for any information about the stolen painting. / За любую информацию об украденной картине назначено вознаграждение (поощрение).

Good behavior should get a reward. / Хорошее поведение должно поощряться (получать поощрение).

He received a medal as a reward for his bravery. / Он получил медаль в качестве поощрения за свою храбрость.

The greatest reward of teaching is seeing students succeed. / Величайшее поощрение в преподавании — это видеть, как ученики добиваются успеха.

bonus — премия, бонус, надбавка

Премия, дополнительная выплата, обычно денежная, как поощрение за хорошую работу или достижение определённых показателей.

Every employee will receive a Christmas bonus. / Каждый сотрудник получит рождественское поощрение (премию).

She got a big bonus for closing the deal. / Она получила большое поощрение (бонус) за заключение сделки.

The salary is not great, but the bonuses are a nice incentive. / Зарплата не очень, но премии — это хорошее поощрение.

promotion — повышение по службе, продвижение

Повышение в должности или звании как форма поощрения за хорошую работу и заслуги.

His promotion to senior manager was a reward for his hard work. / Его повышение до старшего менеджера стало поощрением за усердную работу.

She is hoping for a promotion by the end of the year. / Она надеется на поощрение (повышение) к концу года.

For him, the new job is a real promotion. / Новая работа для него — это настоящее поощрение (продвижение по службе).

praise — похвала, одобрение

Похвала, одобрительные слова. Нематериальное поощрение в виде выражения восхищения или одобрения чьих-либо качеств или действий.

The coach offered high praise to the team for their performance. / Тренер удостоил команду высокой похвалы (поощрения) за их выступление.

Praise from a teacher is a powerful form of encouragement for a child. / Похвала от учителя — это мощная форма поощрения для ребенка.

He deserves praise for his honesty. / Он заслуживает одобрения (похвалы) за свою честность.

inducement — побуждение, стимул, приманка

Побуждение, стимул. Похоже на ‘incentive’, но иногда может подразумевать нечто, предлагаемое для убеждения сделать что-то, что человек изначально не хотел делать.

They were offered a financial inducement to sign the contract quickly. / Им предложили финансовый стимул (соблазн), чтобы они быстрее подписали контракт.

There was no inducement for them to cooperate. / У них не было никакого поощрения (побуждения) к сотрудничеству.

He resisted all inducements to stay in the company. / Он устоял перед всеми поощрениями (уговорами) остаться в компании.

kudos — похвала, признание, респект

(Неформальное) Похвала, признание, уважение за достижение. Используется для выражения одобрения, особенно в профессиональной или творческой среде.

Kudos to everyone who helped organize the event! / Хвала и почет всем, кто помогал организовать мероприятие!

She received kudos from her colleagues for her brilliant idea. / Она получила поощрение (признание) от коллег за свою блестящую идею.

The film earned kudos from critics worldwide. / Фильм заслужил поощрение (похвалу) от критиков по всему миру.

commendation — благодарность, официальная похвала, высокая оценка

(Формальное) Официальная похвала, благодарность. Часто используется в официальных, военных или деловых контекстах.

The soldier received a commendation for his bravery. / Солдат получил поощрение (официальную благодарность) за свою храбрость.

She was given a letter of commendation by the board of directors. / Совет директоров вручил ей поощрительное (благодарственное) письмо.

His actions are worthy of the highest commendation. / Его действия достойны высочайшего поощрения (похвалы).

Сообщить об ошибке или дополнить