Попутный
Варианты перевода
following — попутный, дующий в спину
Используется для описания ветра или течения, движущегося в том же направлении, что и объект (корабль, самолет), помогая ему. Буквально — ‘следующий за’.
The yacht sailed quickly with a following wind. / Яхта быстро плыла с попутным ветром.
We had a strong following sea that pushed us towards the shore. / Сильное попутное течение толкало нас к берегу.
The birds used the following breeze to glide effortlessly. / Птицы использовали попутный бриз, чтобы парить без усилий.
tailwind — попутный ветер, благоприятные условия
Существительное, обозначающее попутный ветер. Часто используется в авиации, спорте и в переносном смысле для обозначения благоприятных обстоятельств, которые способствуют успеху.
The plane arrived ahead of schedule thanks to a strong tailwind. / Самолет прибыл раньше расписания благодаря сильному попутному ветру.
The runner set a new record with the help of a tailwind. / Бегун установил новый рекорд с помощью попутного ветра.
The company is enjoying the tailwind of a booming economy. / Компания пользуется благоприятными условиями (букв.: попутным ветром) бурно развивающейся экономики.
fair — попутный, благоприятный, хороший
Прилагательное, которое в устойчивом сочетании ‘fair wind’ означает ‘попутный, благоприятный ветер’. Часто используется в морской тематике и в пожеланиях удачи.
They are hoping for a fair wind for their voyage. / Они надеются на попутный ветер для своего путешествия.
'Fair winds and following seas' is a traditional blessing for sailors. / 'Попутного ветра и спокойного моря' — традиционное благословение для моряков.
With a fair wind, we should reach the island by dawn. / С попутным ветром мы должны достичь острова к рассвету.
favourable — благоприятный, подходящий, удобный
Означает ‘благоприятный’, ‘способствующий’. Более общее слово, которое может описывать не только ветер, но и любые другие условия или обстоятельства, которые помогают достичь цели.
We set sail as soon as the wind became favourable. / Мы отправились в плавание, как только ветер стал попутным (благоприятным).
The project was launched under very favourable conditions. / Проект был запущен в очень благоприятных условиях.
He waited for a favourable moment to ask his question. / Он ждал подходящего момента, чтобы задать свой вопрос.
passing — попутный, проезжающий мимо
Означает ‘проезжающий мимо в том же направлении’. Обычно используется для описания транспорта (машины, поезда), который можно ‘поймать’, чтобы добраться куда-либо по пути.
He got a lift in a passing car. / Его подвезли на попутной машине.
We were hoping to catch a passing truck to the next town. / Мы надеялись поймать попутный грузовик до следующего города.
She waved at a passing taxi, but it was occupied. / Она помахала проезжающему мимо такси, но оно было занято.
on the way — по пути, попутно, заодно
Наречное выражение, соответствующее русскому ‘попутно’, ‘по пути’. Описывает действие, которое совершается по ходу основного движения из одной точки в другую.
I can drop off this package on the way to work. / Я могу завезти эту посылку по пути на работу.
Could you buy some milk on the way home? / Можешь купить молока по дороге домой?
We visited a small museum on the way to the airport. / По пути в аэропорт мы попутно посетили небольшой музей.
incidental — сопутствующий, побочный, второстепенный
Второстепенный, случайный, возникающий в связи с чем-то более важным.
My business trip also allowed for some incidental sightseeing. / Моя деловая поездка также дала возможность для попутного осмотра достопримечательностей.
The report focuses on the main findings, with only a few incidental remarks. / В отчете основное внимание уделяется главным выводам и есть лишь несколько попутных замечаний.
You can claim reimbursement for travel and other incidental expenses. / Вы можете требовать возмещения путевых и прочих сопутствующих (попутных) расходов.
concurrent — одновременный, сопутствующий, параллельный
Означает ‘происходящий одновременно’, ‘совпадающий по времени’, ‘сопутствующий’. Описывает задачи, процессы или события, которые выполняются или происходят в то же время, что и другие.
He was sentenced to two concurrent life sentences. / Он был приговорен к двум одновременно отбываемым пожизненным срокам.
The exhibition will run concurrent with the music festival. / Выставка будет проходить одновременно (параллельно) с музыкальным фестивалем.
Trying to manage several concurrent tasks can be stressful. / Пытаться управлять несколькими попутными (одновременными) задачами может быть очень утомительно.
