Почва
Варианты перевода
soil — почва, грунт, земля
Основное значение. Почва как верхний слой земли, в котором растут растения; грунт. Используется в контексте сельского хозяйства, садоводства, науки.
This plant needs fertile soil to grow well. / Этому растению нужна плодородная почва, чтобы хорошо расти.
The farmer tested the soil for nutrients. / Фермер проверил почву на содержание питательных веществ.
The soil here is mostly sand and clay. / Почва здесь состоит в основном из песка и глины.
Soil erosion is a major environmental problem. / Эрозия почвы — это серьезная экологическая проблема.
ground — земля, основание, основа
Почва как поверхность земли, по которой мы ходим. Также часто используется в переносном значении ‘основа’, ‘основание’, особенно в выражении ‘common ground’ (общая почва).
He sat on the damp ground. / Он сел на влажную почву (землю).
The rain softened the ground. / Дождь размягчил почву.
Despite their differences, they found common ground. / Несмотря на разногласия, они нашли общую почву.
The project never really got off the ground. / Проект так и не сдвинулся с мёртвой точки (букв. не оторвался от почвы).
He stood his ground during the argument. / Он твёрдо стоял на своём (на своей почве) во время спора.
earth — земля, грунт
Почва как материал, субстанция; земля. Часто взаимозаменяемо со словом ‘soil’, но может звучать более обще или литературно.
The coffin was lowered into the earth. / Гроб опустили в землю (в почву).
He picked up a handful of earth. / Он поднял горсть земли (почвы).
The fields were mounds of bare earth. / Поля представляли собой холмы голой земли (почвы).
land — земля, участок, территория
Используется для обозначения почвы как части территории или земельного участка, особенно с точки зрения владения или типа местности.
This is fertile land, perfect for farming. / Это плодородная земля (почва), идеальная для сельского хозяйства.
They bought a piece of land in the countryside. / Они купили участок земли (почвы) за городом.
The land was cleared for a new development. / Землю (почву) расчистили под новую застройку.
basis — основа, основание, база
Переносное значение. Почва как основа, логическое основание для чего-либо (аргумента, теории, отношений).
There is no factual basis for his claims. / У его утверждений нет никакой фактической почвы (основания).
Trust forms the basis of their friendship. / Доверие создаёт почву (основу) для их дружбы.
What is the legal basis for this decision? / Какова юридическая почва (основа) этого решения?
foundation — фундамент, основа, основание
Переносное значение, близкое к ‘basis’. Почва как прочный фундамент, на котором что-то строится (идеи, убеждения, система).
His arguments are without foundation. / Его аргументы не имеют под собой никакой почвы (беспочвенны).
These discoveries laid the foundation for modern physics. / Эти открытия заложили основу современной физики.
A good education is the foundation of a successful career. / Хорошее образование — это основа успешной карьеры.
footing — опора, положение, основа
Переносное значение. Почва как устойчивое положение, опора. Часто используется в выражениях ‘потерять почву под ногами’ (lose one's footing) или ‘найти почву’ (find one's footing).
The path was wet, and I lost my footing. / Тропинка была мокрой, и я потерял почву под ногами (поскользнулся).
It took me a few months to find my footing in the new job. / Мне потребовалось несколько месяцев, чтобы нащупать почву под ногами на новой работе.
The company is now on a solid financial footing. / Сейчас у компании прочная финансовая почва (положение).
dirt — земля, грязь, грунт
Неформальный синоним для ‘soil’ или ‘earth’. Часто подразумевает сухую, рассыпчатую землю или просто грязь.
The children were playing in the dirt. / Дети играли в земле (в грязи).
He brushed the dirt from his clothes. / Он стряхнул землю (почву) с одежды.
The floor was covered in dirt and dust. / Пол был покрыт грязью (землёй) и пылью.
