Привилегия

Варианты перевода

privilege — привилегия, особое право, преимущество, честь

Основной и наиболее прямой перевод. Обозначает особое право, преимущество или иммунитет, предоставленный определённому лицу или группе лиц, и недоступный для других.

Education should be a universal right, not a privilege. / Образование должно быть всеобщим правом, а не привилегией.

In the past, only the nobility had the privilege of hunting in these forests. / В прошлом только дворянство имело привилегию охотиться в этих лесах.

It was a great privilege to work with such a talented director. / Было большой привилегией работать с таким талантливым режиссёром.

prerogative — прерогатива, исключительное право

Исключительное право или привилегия, присущая определённому лицу, должности или классу. Часто используется в формальном или официальном контексте.

The president has the prerogative to pardon criminals. / Президент обладает прерогативой помилования преступников.

Choosing the team captain is the coach's prerogative. / Выбор капитана команды — это прерогатива тренера.

It is your prerogative to refuse the offer if you don't like it. / Ваше исключительное право — отказаться от предложения, если оно вам не нравится.

perk — льгота, бонус, дополнительное преимущество

Неформальное слово. Обозначает дополнительное преимущество или льготу, получаемую от работы, помимо зарплаты (сокращение от ‘perquisite’).

A company car is one of the perks of the job. / Служебный автомобиль — одна из льгот (бонусов) на этой работе.

Free coffee and a gym membership are nice perks. / Бесплатный кофе и абонемент в спортзал — приятные бонусы (льготы).

The biggest perk of working from home is the flexible schedule. / Самая большая привилегия работы из дома — это гибкий график.

benefit — преимущество, выгода, льгота, пособие

Преимущество или благо, которое кто-либо получает. Более общее слово, чем ‘privilege’. Привилегия — это особый вид бенефита.

One of the benefits of this job is health insurance. / Одно из преимуществ этой работы — медицинская страховка.

There are many benefits to regular exercise. / У регулярных физических упражнений много преимуществ.

Tax benefits for large families are a form of state support. / Налоговые льготы (привилегии) для многодетных семей являются формой государственной поддержки.

advantage — преимущество, превосходство, выгода

Условие или обстоятельство, которое ставит кого-либо в более выгодное положение. Не всегда является формально предоставленной привилегией.

His height gave him an advantage in basketball. / Его рост давал ему преимущество в баскетболе.

Knowing the local language is a great advantage. / Знание местного языка — это большое преимущество.

She had the advantage of a good education. / У неё была привилегия (преимущество) получить хорошее образование.

entitlement — право (на льготы), субсидия, чувство вседозволенности

Право на что-либо (например, на льготы или пособия), гарантированное законом или правилами. Иногда несёт негативный оттенок, означая необоснованное чувство, что тебе все должны.

Pension is a social entitlement for senior citizens. / Пенсия — это социальная привилегия (право) для пожилых граждан.

This coupon gives you an entitlement to a free drink. / Этот купон даёт вам право на бесплатный напиток.

He has a strong sense of entitlement and thinks he deserves special treatment. / У него сильное чувство, что ему все должны, и он думает, что заслуживает особого отношения (привилегий).

exemption — освобождение (от обязанности), льгота, исключение

Освобождение от обязанности, платежа или правила, которое применяется к другим. Это привилегия в форме исключения.

Diplomats are granted exemption from local taxes. / Дипломатам предоставляется привилегия в виде освобождения от местных налогов.

He received a medical exemption from military service. / Он получил освобождение от военной службы по состоянию здоровья.

Charitable organizations often have tax exemptions. / Благотворительные организации часто имеют налоговые льготы (привилегии).

franchise — право голоса, избирательное право

В историческом и политическом контексте — право голоса. Также обозначает официальное разрешение от компании на ведение бизнеса под её именем (франшиза). В первом значении является синонимом привилегии.

The 19th Amendment granted the franchise to women in the United States. / Девятнадцатая поправка предоставила женщинам в США привилегию избирательного права.

Universal franchise means that all adult citizens have the right to vote. / Всеобщее избирательное право означает, что все взрослые граждане имеют привилегию голосовать.

They fought for years to win the franchise. / Они годами боролись, чтобы завоевать право голоса.

perquisite — льгота, дополнительное преимущество, привилегия (должностная)

Формальный синоним слова ‘perk’. Особая льгота или привилегия, получаемая в связи с занимаемой должностью или статусом.

The use of a company jet is a perquisite of the CEO. / Использование корпоративного самолёта — это привилегия генерального директора.

Generous travel allowances were a perquisite of his diplomatic post. / Щедрые командировочные были одной из привилегий его дипломатической должности.

Access to the exclusive club was a perquisite for senior members. / Доступ в эксклюзивный клуб был привилегией для старших членов.

Сообщить об ошибке или дополнить