Прикол

Варианты перевода

joke — прикол, шутка, анекдот

Самое общее значение. Обозначает шутку, анекдот или смешную историю, рассказанную, чтобы рассмешить кого-либо.

He told a funny joke, and everyone laughed. / Он рассказал смешной прикол (шутку), и все засмеялись.

I don't get the joke. Can you explain it? / Я не понял шутку (анекдот). Можешь объяснить?

It was just a joke, don't take it personally. / Это был просто прикол, не принимай близко к сердцу.

prank — розыгрыш, шалость

Физическая шутка или розыгрыш, часто требующий подготовки. Цель — разыграть кого-то.

His friends played a prank on him for his birthday. / Друзья устроили ему розыгрыш на день рождения.

Putting salt in the sugar bowl is a classic prank. / Насыпать соль в сахарницу — это классический прикол.

The phone call wasn't serious, it was just a prank. / Телефонный звонок был несерьёзным, это был просто прикол (розыгрыш).

gag — гэг, комический трюк, шутка

Короткая, часто визуальная шутка, гэг. Обычно используется в комедийных шоу, фильмах или выступлениях.

The comedian's best gag involved a rubber chicken. / Лучшим приколом (гэгом) комика был номер с резиновой курицей.

The movie was full of silly visual gags. / Фильм был полон глупых визуальных приколов.

He had a running gag about his terrible cooking. / У него был повторяющийся прикол о том, как ужасно он готовит.

funny thing — забавный случай, смешная история, казус

Описывает забавный или странный случай, ситуацию, факт. Часто используется в обороте ‘the funny thing is...’ (прикол в том, что...).

A funny thing happened to me on my way to work. / По дороге на работу со мной произошел прикол (забавный случай).

The funny thing is, he actually won the lottery. / Прикол в том, что он на самом деле выиграл в лотерею.

Let me tell you a funny thing about my cat. / Дай-ка я расскажу тебе один прикол про своего кота.

kicker — соль, загвоздка, вся фишка

Неожиданный или ироничный поворот в истории, самая суть, которая всё меняет. Синонимично ‘the catch’ или ‘punchline’.

The job pays well, but here's the kicker: you have to work on weekends. / Работа хорошо оплачивается, но вот прикол: нужно работать по выходным.

He told a long story, and the kicker was that it all was a dream. / Он рассказал длинную историю, а прикол (развязка) был в том, что это всё было сном.

And the kicker? The keys they were looking for were in his pocket the whole time. / И в чем прикол? Ключи, которые они искали, всё это время были у него в кармане.

punchline — концовка шутки, соль анекдота, развязка

Заключительная, самая смешная часть анекдота или шутки, её развязка.

He always messes up the punchline of his jokes. / Он вечно портит концовку (самый прикол) своих шуток.

The joke wasn't funny because the punchline was too predictable. / Шутка была несмешной, потому что её суть (прикол) была слишком предсказуемой.

Wait for it... the punchline is the best part. / Подожди... самый прикол в конце.

inside joke — шутка для своих, внутренний мем

Шутка, понятная только определённому кругу людей, ‘шутка для своих’.

They were all laughing, but I didn't get it. It must have been an inside joke. / Они все смеялись, а я не понял. Наверное, это был какой-то внутренний прикол.

Our group of friends has a lot of inside jokes from our university years. / У нашей компании друзей много своих приколов с университетских времен.

She mentioned 'the blue chair', which is an old inside joke between us. / Она упомянула «синий стул» — это наш старый внутренний прикол.

running gag — дежурная шутка, повторяющаяся шутка

Повторяющаяся шутка в фильме, сериале, книге или внутри группы друзей.

In the TV show, the character's clumsiness is a running gag. / В этом сериале неуклюжесть персонажа — это повторяющийся прикол.

His habit of singing in the elevator became a running gag in our office. / Его привычка петь в лифте стала постоянным приколом у нас в офисе.

The writers included a running gag about the mysterious neighbor in every episode. / Сценаристы вставляли в каждый эпизод повторяющийся прикол про таинственного соседа.

quirk — странность, особенность, заскок

Странная, но забавная или милая особенность характера человека или предмета; ‘заскок’, ‘пунктик’.

He has a quirk of collecting sugar packets from different cafes. / У него есть такой прикол (особенность) — собирать пакетики с сахаром из разных кафе.

One of her quirks is that she must arrange her books by color. / Один из ее приколов (странностей) в том, что она должна расставлять книги по цвету.

This old car has its quirks, but I love it. / У этой старой машины есть свои приколы, но я её люблю.

fun part — самое смешное, самое интересное, вся прелесть

Самое интересное, забавное или увлекательное в каком-либо деле, ситуации. Также используется ‘the best part’.

The fun part of the game is creating your own character. / Самый прикол в этой игре — создавать своего персонажа.

Now comes the fun part: let's see if this machine works. / А теперь начинается самый прикол: посмотрим, работает ли эта машина.

The best part is that we finished everything ahead of schedule. / Самый прикол в том, что мы закончили всё раньше срока.

catch — подвох, загвоздка, скрытое условие

Подвох, скрытая проблема или неожиданное условие. Обычно во фразе ‘What's the catch?’ (В чем прикол/подвох?).

The offer seems too good to be true. What's the catch? / Предложение кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой. В чем подвох (ловушка)?

You can get it for free, but the catch is you have to watch a 30-minute ad. / Ты можешь получить это бесплатно, но прикол в том, что нужно посмотреть 30-минутную рекламу.

There's no catch, it's a genuine gift. / Тут нет никакого прикола (подвоха), это настоящий подарок.

cool thing — фишка, фича, крутая штука

(Сленг) Классная, интересная, модная вещь, особенность или функция. Разговорный вариант.

My new phone has this cool thing where the screen folds in half. / В моем новом телефоне есть такой прикол: экран складывается пополам.

Check out this cool thing I found at the flea market. / Зацени, какой прикол я нашел на блошином рынке.

He showed me a cool thing you can do in this app. / Он показал мне один крутой прикол, который можно сделать в этом приложении.

Сообщить об ошибке или дополнить