Приложение

Варианты перевода

application — приложение, программное обеспечение, программа

Программа для компьютера или электронного устройства, предназначенная для выполнения определённых задач. Часто используется как полный, более формальный термин.

I need to install a new word processing application on my laptop. / Мне нужно установить новое текстовое приложение на мой ноутбук.

This software application helps you manage your finances. / Это программное приложение помогает вам управлять своими финансами.

He is developing a web application for online learning. / Он разрабатывает веб-приложение для онлайн-обучения.

To edit photos, you'll need a special application. / Чтобы редактировать фотографии, вам понадобится специальное приложение.

app — прога (разг.)

Сокращённая и наиболее распространённая форма слова ‘application’. Обычно относится к программам для мобильных телефонов и планшетов.

Have you downloaded the new social media app? / Ты уже скачал новое приложение для социальных сетей?

I use a fitness app to track my workouts. / Я использую фитнес-приложение, чтобы отслеживать свои тренировки.

There's an app for almost everything these days. / В наши дни приложение есть практически для всего.

You can order a taxi through the mobile app. / Вы можете заказать такси через мобильное приложение.

appendix — дополнение, добавление

Дополнительный раздел в конце книги, статьи или документа, который содержит вспомогательную информацию (таблицы, графики, списки).

Please refer to Appendix B for the full data set. / Пожалуйста, обратитесь к приложению Б за полным набором данных.

The book includes an appendix with a list of historical dates. / Книга включает приложение со списком исторических дат.

You will find the survey questions in the appendix. / Вы найдете вопросы анкеты в приложении.

attachment — вложение

Файл (документ, изображение, видео), который прикреплён к электронному письму.

I've sent you an email with the report as an attachment. / Я отправил вам письмо с отчётом в приложении.

Please check the attachment for the meeting agenda. / Пожалуйста, проверьте повестку встречи в приложении (к письму).

The file size of the attachment is too large to send. / Размер файла в приложении слишком велик для отправки.

supplement — дополнение, добавление

Дополнение к книге, газете или журналу, которое издаётся отдельно или как часть основного издания для предоставления новой информации.

The Sunday newspaper includes a special travel supplement. / Воскресная газета включает специальное приложение о путешествиях.

This dictionary has a supplement of new words. / В этом словаре есть приложение с новыми словами.

The textbook comes with a free practice supplement. / Учебник поставляется с бесплатным практическим приложением.

annex — дополнение, добавление (к документу)

Официальное дополнение к договору, соглашению или другому юридическому документу, которое является его неотъемлемой частью. Часто используется как синоним ‘appendix’ в формальном контексте.

The technical specifications are detailed in Annex 1 of the contract. / Технические характеристики подробно описаны в Приложении 1 к контракту.

All parties must sign the main agreement and the annex. / Все стороны должны подписать основное соглашение и приложение к нему.

The list of participants is provided in the annex. / Список участников представлен в приложении.

enclosure — вложение

Документ или другой предмет, вложенный в конверт вместе с письмом. Термин из традиционной почтовой переписки, иногда используется и в электронной.

Enclosure: one signed copy of the contract. / Приложение: одна подписанная копия договора.

Please find the cheque as an enclosure with this letter. / Пожалуйста, найдите чек в приложении к этому письму.

The list of enclosures is at the bottom of the letter. / Список приложений находится внизу письма.

addendum — дополнение, добавление

Дополнение, которое добавляется к уже написанному документу, чтобы внести исправления, уточнения или новую информацию. Часто используется в контрактах и официальных отчётах.

An addendum was issued to clarify a clause in the agreement. / Было выпущено приложение, чтобы разъяснить один из пунктов соглашения.

The author added a short addendum to the second edition of his book. / Автор добавил короткое приложение ко второму изданию своей книги.

This addendum modifies the original terms and conditions. / Это приложение изменяет первоначальные условия.

exhibit — приложение к делу, вещественное доказательство

Документ или предмет, представленный в суде в качестве доказательства по делу. В документах часто нумеруется (Exhibit A, Exhibit B).

The signed letter was presented as Exhibit A. / Подписанное письмо было представлено как Приложение А (к делу).

The prosecution submitted the recording as an exhibit. / Сторона обвинения представила аудиозапись в качестве приложения (доказательства).

Please refer to the contract, attached as Exhibit C. / Пожалуйста, обратитесь к контракту, приложенному в качестве Приложения C.

apposition — аппозиция

Определение, выраженное существительным, которое стоит рядом с другим существительным и даёт ему другое название или характеристику.

In the phrase 'my brother, a doctor', the noun 'a doctor' is in apposition to 'my brother'. / Во фразе 'мой брат, врач' существительное 'врач' является приложением к слову 'мой брат'.

Apposition is a common grammatical structure used for clarification. / Приложение — это распространённая грамматическая структура, используемая для уточнения.

The city of Rome, the capital of Italy, is full of history. / Город Рим, столица Италии, полон истории. (Здесь 'столица Италии' — приложение).

Сообщить об ошибке или дополнить