Применимый
Варианты перевода
applicable — применимый, подходящий, соответствующий
Основной и наиболее прямой перевод. Описывает что-то, что может быть применено к конкретной ситуации, человеку или проблеме. Часто используется в формальном или официальном контексте (правила, законы, теории).
This rule is applicable to all students. / Это правило применимо ко всем студентам.
The discount is only applicable for purchases over $50. / Скидка применима только к покупкам на сумму свыше 50 долларов.
The advice he gave is not applicable in my case. / Совет, который он дал, неприменим в моём случае.
Please fill out all applicable sections of the form. / Пожалуйста, заполните все применимые разделы формы.
relevant — релевантный, уместный, относящийся к делу, важный
Означает ‘уместный’ или ‘относящийся к делу’. Подчеркивает, что что-то (информация, опыт, вопрос) имеет прямое и важное отношение к обсуждаемому вопросу или теме.
His previous experience is relevant to this job. / Его предыдущий опыт применим (релевантен) для этой работы.
Please provide only relevant information. / Пожалуйста, предоставляйте только информацию, относящуюся к делу.
That question is not relevant to our current discussion. / Этот вопрос не имеет отношения к нашей текущей дискуссии.
We gathered all the relevant data for the report. / Мы собрали все необходимые (относящиеся к делу) данные для отчета.
pertinent — уместный, относящийся к делу, по существу
Более формальный синоним слова ‘relevant’. Означает ‘уместный’, ‘касающийся существа вопроса’. Указывает на прямую и очень точную связь с темой.
He asked some pertinent questions during the meeting. / Он задал несколько уместных (относящихся к делу) вопросов во время встречи.
Please stick to the pertinent details in your summary. / Пожалуйста, в своем резюме придерживайтесь только тех деталей, которые относятся к существу дела.
This document contains information pertinent to the case. / Этот документ содержит информацию, имеющую непосредственное отношение к делу.
apposite — уместный, подходящий, к месту
Формальное и довольно редкое слово, означающее ‘очень уместный’, ‘подходящий к случаю’, ‘в точку’. Является сильным синонимом ‘pertinent’ и ‘relevant’.
His remarks were an apposite conclusion to the debate. / Его замечания стали очень уместным завершением дебатов.
She made an apposite comment that summed up the situation perfectly. / Она сделала комментарий в точку, который идеально подытожил ситуацию.
The film starts with an apposite quote from a famous philosopher. / Фильм начинается с подходящей к случаю цитаты известного философа.
valid — действительный, действующий, имеющий силу, обоснованный
Означает ‘действительный’, ‘имеющий законную силу’, ‘обоснованный’. Используется, когда речь идет о документах, билетах, аргументах или причинах, которые являются приемлемыми или законными в определенном контексте.
Your ticket is valid for one month. / Ваш билет действителен (применим) в течение одного месяца.
The contract is no longer valid. / Контракт больше не действителен (не применим).
You must have a valid reason for being absent. / У вас должна быть уважительная (обоснованная) причина для отсутствия.
Is this passport still valid for international travel? / Этот паспорт еще действителен для международных поездок?
usable — пригодный к использованию, полезный, рабочий
Означает ‘пригодный к использованию’, ‘рабочий’, ‘практичный’. Часто используется для описания практичности и функциональности предметов, инструментов, систем или информации.
Is this data usable for our research? / Эти данные применимы (пригодны) для нашего исследования?
He gave me some usable advice on how to fix the car. / Он дал мне несколько применимых (полезных) советов о том, как починить машину.
The old computer is slow, but it's still usable. / Старый компьютер медленный, но им все еще можно пользоваться (он пригоден к использованию).
After the flood, not much of the furniture was usable. / После наводнения мало что из мебели было пригодно к использованию.
