Продажа
Варианты перевода
sale — продажа, сбыт, распродажа, объём продаж
Самый распространенный и универсальный перевод. Означает как сам акт продажи (the sale of the house), так и объём продаж (a 10% increase in sales) или период распродаж в магазинах (a big sale).
The sale of their old car helped them buy a new one. / Продажа их старой машины помогла им купить новую.
This item is not for sale. / Этот товар не для продажи.
The company's annual sales reached $5 million. / Годовой объем продаж компании достиг 5 миллионов долларов.
I bought this coat in the winter sale. / Я купил это пальто на зимней распродаже.
selling — продажа, сбыт, торговля
Обозначает процесс, действие или деятельность по продаже чего-либо. Часто используется, когда речь идет о навыках или о самой сфере деятельности.
He works in selling and marketing. / Он работает в сфере продаж и маркетинга.
The selling process can take several weeks. / Процесс продажи может занять несколько недель.
She is an expert in selling real estate. / Она эксперт в продаже недвижимости.
Illegal selling of protected animals is a serious crime. / Незаконная продажа охраняемых животных является серьезным преступлением.
realization — реализация, продажа
Формальный финансовый или юридический термин, означающий продажу активов для получения денежных средств. В русском языке есть прямой аналог ‘реализация’.
The realization of the assets is necessary to cover the company's losses. / Продажа (реализация) активов необходима, чтобы покрыть убытки компании.
The document outlines the procedure for the realization of the property. / Документ описывает процедуру продажи (реализации) имущества.
Profit is calculated after the realization of the goods. / Прибыль рассчитывается после продажи (реализации) товаров.
disposal — продажа, реализация, отчуждение, ликвидация
Используется в официальном или деловом контексте, когда речь идет о продаже или ином способе избавления от имущества или активов. Часто подразумевает, что актив больше не нужен компании.
The board of directors approved the disposal of the subsidiary company. / Совет директоров одобрил продажу дочерней компании.
The disposal of surplus equipment will generate extra cash. / Продажа избыточного оборудования принесет дополнительные денежные средства.
This department handles the acquisition and disposal of property. / Этот отдел занимается приобретением и продажей (отчуждением) собственности.
clearance — распродажа, ликвидация
Обозначает распродажу товаров по значительно сниженным ценам с целью освободить место на складе, часто для новой коллекции. Аналог русских слов ‘распродажа’, ‘ликвидация товара’.
The store is having a clearance to make room for new models. / Магазин проводит распродажу, чтобы освободить место для новых моделей.
I found a great laptop in the electronics clearance. / Я нашел отличный ноутбук на распродаже электроники.
All items in this section are marked for clearance. / Все товары в этом отделе предназначены для распродажи (уценены).
disposition — отчуждение, распоряжение, передача прав
Очень формальный юридический термин, обозначающий любой способ передачи права собственности на имущество (продажа, дарение, наследование). Продажа является лишь одним из видов ‘disposition’.
The law restricts the disposition of historical artifacts. / Закон ограничивает отчуждение (включая продажу) исторических артефактов.
The will contained detailed instructions for the disposition of his assets. / Завещание содержало подробные инструкции по распоряжению (отчуждению) его активами.
Final disposition of the property is scheduled for next month. / Окончательная передача прав (отчуждение) на собственность запланирована на следующий месяц.
