Проникать
Варианты перевода
penetrate — проникать, пробивать, входить в, пронизывать, постигать
Физически проходить, пробиваться сквозь что-либо; проникать вглубь. Часто подразумевает преодоление препятствия или барьера. Также используется в переносном смысле, говоря о понимании сложных идей.
The bullet penetrated the wall. / Пуля проникла в стену.
Sunlight penetrated the thick canopy of the jungle. / Солнечный свет проникал сквозь густой полог джунглей.
Our troops penetrated deep into enemy territory. / Наши войска проникли вглубь вражеской территории.
It's hard to penetrate the mysteries of the universe. / Сложно проникнуть в тайны вселенной.
infiltrate — просачиваться, внедряться
Тайно проникать в организацию, группу или систему с целью шпионажа или подрывной деятельности. Часто имеет негативную коннотацию.
The spy's mission was to infiltrate the government agency. / Задачей шпиона было проникнуть в правительственное учреждение.
The rebels tried to infiltrate the army. / Повстанцы пытались проникнуть в армию.
Hackers managed to infiltrate the company's secure network. / Хакерам удалось проникнуть в защищенную сеть компании.
permeate — пропитывать, наполнять, распространяться
Проникать и распространяться по всей площади или объему чего-либо, пропитывать насквозь. Часто используется для запахов, жидкостей или идей.
The smell of coffee permeated the entire house. / Запах кофе проник во весь дом (пропитал весь дом).
Water can easily permeate this type of fabric. / Вода может легко проникать сквозь этот тип ткани.
A sense of optimism permeated the team. / Чувство оптимизма проникло в команду (охватило всю команду).
pervade — пронизывать, наполнять, охватывать
Распространяться и ощущаться в каждой части чего-либо. Похоже на ‘permeate’, но чаще используется для нематериальных вещей: настроений, запахов, идей.
An atmosphere of deep sadness pervaded the room. / Атмосфера глубокой печали проникла в комнату (наполнила комнату).
The influence of his art pervades modern culture. / Влияние его искусства проникает во всю современную культуру.
The smell of baking bread pervaded the air. / Запах пекущегося хлеба проникал в воздух (разливался в воздухе).
seep — просачиваться, сочиться
Медленно проникать, просачиваться (о жидкости или газе) через небольшие отверстия или пористый материал.
Water started to seep through the cracks in the ceiling. / Вода начала проникать (просачиваться) сквозь трещины в потолке.
Gas was seeping from the old pipe. / Газ проникал (просачивался) из старой трубы.
Doubt began to seep into his mind. / Сомнение начало проникать в его сознание.
ooze — сочиться, выделяться, вытекать
Медленно вытекать, сочиться (о густой жидкости, такой как слизь, гной или смола). Также может использоваться в переносном смысле для выражения сильной эмоции.
Thick mud oozed from under the stone. / Густая грязь медленно вытекала из-под камня.
Sap was oozing from the cut in the tree bark. / Из надреза на коре дерева сочился (вытекал) сок.
He just oozes confidence. / От него так и проникает уверенность (он просто излучает уверенность).
get into — попадать в, залезать, пробираться
Разговорный перевод ‘enter’. Попасть внутрь, проникнуть куда-либо, часто с некоторым усилием или нелегально.
How did the burglar get into the house? / Как грабитель проник в дом?
We couldn't get into the club because it was full. / Мы не смогли проникнуть (попасть) в клуб, потому что он был полон.
Sand got into my shoes. / Песок проник (попал) в мои ботинки.
get through — пройти сквозь, пробиться
Проникнуть, пройти сквозь препятствие, преграду или толпу.
The crowd was so dense we couldn't get through. / Толпа была такой плотной, что мы не могли проникнуть (пройти) сквозь нее.
The guards won't let you get through without a pass. / Охранники не дадут вам проникнуть (пройти) без пропуска.
The rain got through my coat. / Дождь проник (промочил) сквозь мое пальто.
pierce — пронзать, прокалывать, протыкать
Проникать, прокалывая что-либо острым предметом. Создавать отверстие.
The needle pierced his skin. / Игла проникла (проткнула) ему кожу.
A sharp cry pierced the silence. / Резкий крик проник в тишину (пронзил тишину).
The light was so bright it seemed to pierce my eyes. / Свет был таким ярким, что, казалось, проникал мне в глаза.
imbue — наполнять, пропитывать, внушать
Проникать, наполнять, пропитывать (чувством, качеством, мнением). Обычно используется в переносном смысле.
His work is imbued with a deep sense of spirituality. / Его работа наполнена (пропитана) глубоким чувством духовности.
The coach imbued his team with confidence. / Тренер заставил уверенность проникнуть в его команду (внушил команде уверенность).
It is a story imbued with patriotism. / Это история, проникнутая патриотизмом.
saturate — пропитывать, насыщать, переполнять
Полностью проникать, пропитывать что-либо жидкостью до такой степени, что она больше не может впитывать. В переносном смысле — переполнять чем-либо (например, рынок товарами).
The rain had saturated the soil. / Дождь полностью проник в почву (пропитал почву).
Use a cloth saturated with cleaning fluid. / Используйте ткань, в которую проникла (которая пропитана) чистящая жидкость.
The market is saturated with cheap smartphones. / Дешевые смартфоны проникли на рынок в избытке (рынок перенасыщен ими).
enter — входить, поступать, вступать
Самый общий и нейтральный глагол со значением ‘проникать внутрь’, ‘входить’. Может использоваться как для физического входа, так и для вступления в какое-либо состояние или период.
Please, enter the room. / Пожалуйста, проникните (войдите) в комнату.
A new idea entered my mind. / Новая идея проникла мне в голову.
He entered politics at a young age. / Он проник (пришел) в политику в молодом возрасте.
filter — просачиваться, пробиваться, проходить
Проникать, просачиваться медленно, как бы проходя через фильтр. Часто используется для новостей, информации или света.
Sunlight filtered through the blinds. / Солнечный свет проникал (просачивался) сквозь жалюзи.
News of the event slowly filtered out to the public. / Новости о событии медленно проникали (просачивались) к публике.
People began to filter into the concert hall. / Люди начали понемногу проникать (просачиваться) в концертный зал.
come through — пробиваться, доноситься, проходить
Проникать, быть слышимым или видимым, несмотря на помехи (о звуке, сигнале). Также — успешно справляться, оправдывать ожидания.
His voice was barely coming through the static. / Его голос едва проникал (пробивался) сквозь помехи.
The message is not coming through clearly. / Сообщение проникает (проходит) нечетко.
The sun finally came through the clouds. / Солнце наконец проникло (пробилось) сквозь облака.
sink — погружаться, впитываться, оседать, доходить (о смысле)
Проникать глубоко, погружаться. Часто используется, когда что-то (жидкость, слова, осознание) медленно и основательно проникает внутрь.
My feet sank into the soft mud. / Мои ноги проникли (погрузились) в мягкую грязь.
Let this lotion sink into your skin before you get dressed. / Позвольте этому лосьону проникнуть (впитаться) в вашу кожу, прежде чем одеваться.
The full horror of the situation slowly sank in. / Весь ужас ситуации медленно проникал в сознание (доходил до сознания).
