Протекать

Варианты перевода

leak — протекать, давать течь, течь, просачиваться

О жидкости или газе, которые просачиваются наружу через отверстие или трещину (например, когда крыша или труба дают течь).

The roof is leaking. / Крыша протекает.

My water bottle is leaking all over my bag. / Моя бутылка с водой протекает прямо в сумку.

The old pipe started to leak, and we had to call a plumber. / Старая труба начала протекать, и нам пришлось вызвать сантехника.

Gas was leaking from the cylinder, creating a dangerous situation. / Из баллона протекал газ, создавая опасную ситуацию.

flow — течь, струиться, проходить (о течении)

О движении жидкости или газа в определенном направлении, часто в большом объеме (например, река).

The river flows through the city. / Река протекает через город.

Electric current flows through the wires. / Электрический ток протекает по проводам.

A warm ocean current flows along the coast. / Вдоль побережья протекает тёплое океанское течение.

run — течь, бежать (о ручье, слезах), струиться

Похоже на ‘flow’, но часто используется в более бытовом контексте для описания движения жидкости, например, воды из крана.

A small stream runs behind my house. / За моим домом протекает небольшой ручей.

Don't leave the water running while you brush your teeth. / Не оставляй воду протекать (течь), пока чистишь зубы.

Tears were running down her cheeks. / По её щекам протекали (бежали) слёзы.

pass — проходить, идти (о времени, событии)

О времени или событиях, которые проходят или происходят.

How did the meeting pass? / Как протекало (прошло) совещание?

The days passed quietly and peacefully. / Дни протекали (проходили) тихо и мирно.

Life passes differently for everyone. / Жизнь у всех протекает по-разному.

proceed — проходить, продолжаться, развиваться

О процессе, событии или деятельности, которые развиваются или проходят в определенной манере. Часто используется в формальном или официальном контексте.

The discussion proceeded in a calm and constructive manner. / Обсуждение протекало в спокойной и конструктивной манере.

The experiment is proceeding according to plan. / Эксперимент протекает в соответствии с планом.

Let's observe how the negotiations will proceed. / Посмотрим, как будут протекать переговоры.

take place — проходить, происходить, иметь место

О событиях, которые случаются или проводятся (имеют место).

The festival takes place in the central square. / Фестиваль протекает (проходит) на центральной площади.

The competition took place without any incidents. / Соревнование протекало (прошло) без каких-либо происшествий.

Major changes are taking place in the company. / В компании протекают (происходят) серьезные изменения.

develop — развиваться, проходить (о болезни), прогрессировать

О болезни или ситуации, которая развивается или прогрессирует с течением времени.

The illness developed without any obvious symptoms at first. / Сначала болезнь протекала без каких-либо явных симптомов.

Let's see how the situation develops. / Посмотрим, как будет складываться ситуация.

His flu is developing into a more serious pneumonia. / Его грипп протекает с осложнением в виде пневмонии.

seep — просачиваться, проникать

О медленном просачивании жидкости через пористый материал. Похоже на ‘leak’, но подразумевает более медленный и распределенный процесс.

Water was seeping through a crack in the basement wall. / Вода протекала (просачивалась) через трещину в стене подвала.

The smell of gas seeped into the room. / Запах газа протёк (просочился) в комнату.

After the heavy rain, moisture began to seep through the ceiling. / После сильного дождя влага начала протекать (просачиваться) сквозь потолок.

trickle — течь тонкой струйкой, капать, сочиться

О медленном течении жидкости тонкой струйкой или каплями.

Water was trickling from the old faucet. / Из старого крана протекала (капала) вода.

A single tear trickled down his face. / Одна слеза протекла (скатилась) по его лицу.

The stream had slowed to a trickle. / Ручей замедлился и стал протекать тонкой струйкой.

ooze — сочиться, выделяться, вытекать (о густой жидкости)

О медленном вытекании густой жидкости (например, смолы, гноя, грязи).

Thick mud oozed from under the gate. / Густая грязь протекала (просачивалась) из-под ворот.

Sap was oozing from the cut in the tree bark. / Из надреза на коре дерева сочился (вытекал) сок.

The wound was still oozing blood. / Рана всё ещё текла кровью (сочилась кровью).

Сообщить об ошибке или дополнить