Рана

Варианты перевода

wound — рана, ранение

Общий и наиболее часто используемый термин для раны, особенно глубокой или серьёзной, полученной в результате насилия, боя или несчастного случая.

The soldier received a gunshot wound to his leg. / Солдат получил огнестрельное ранение в ногу.

Doctors cleaned and stitched the deep wound. / Врачи очистили и зашили глубокую рану.

His emotional wounds from the war never fully healed. / Его душевные раны (травмы) от войны так и не зажили полностью.

It's important to keep the wound clean to prevent infection. / Важно содержать рану в чистоте, чтобы предотвратить инфекцию.

injury — травма, повреждение, увечье

Очень широкое понятие, обозначающее любое повреждение тела, как внешнее, так и внутреннее. Может включать в себя переломы, ушибы, растяжения, а также порезы.

He sustained a serious injury in the car crash. / Он получил серьезную травму в автомобильной аварии.

The player was out for three weeks with a knee injury. / Игрок выбыл на три недели из-за травмы колена.

Minor injuries like bruises and scrapes are common in childhood. / Мелкие повреждения, такие как синяки и царапины, — обычное дело в детстве.

She suffered an injury to her back while lifting heavy boxes. / Она повредила спину, поднимая тяжелые коробки.

cut — порез, разрез

Порез; рана, нанесенная острым предметом, таким как нож или стекло. Обычно подразумевает ровные края.

I got a small cut on my finger while chopping vegetables. / Я немного порезал палец, когда нарезал овощи.

The cut wasn't deep, but it was bleeding a lot. / Порез был неглубокий, но сильно кровоточил.

You should put a plaster on that cut. / Тебе следует наклеить пластырь на этот порез.

gash — глубокая рана, рваная рана, рассечение

Длинный, глубокий и рваный порез или рана. Более серьезное повреждение, чем ‘cut’.

He had a deep gash on his forehead after the fall. / После падения у него на лбу была глубокая рана (рассечение).

The broken glass left a nasty gash in his arm. / Разбитое стекло оставило на его руке ужасную рваную рану.

The doctor needed several stitches to close the gash. / Врачу потребовалось несколько швов, чтобы зашить рану.

laceration — рваная рана, разрыв (тканей)

Медицинский или формальный термин для рваной раны кожи. Похоже на ‘gash’, но чаще используется в официальном/медицинском контексте.

The patient presented with multiple lacerations and contusions. / Пациент поступил с многочисленными рваными ранами и ушибами.

A laceration is a wound produced by the tearing of soft body tissue. / Рваная рана — это рана, вызванная разрывом мягких тканей тела.

He was treated for a minor laceration on his hand. / Ему оказали помощь в связи с небольшой рваной раной на руке.

sore — болячка, ранка, язва, воспаление

Болезненное, часто воспаленное место на теле; болячка, язва. Может быть как открытой раной, так и просто воспаленным участком кожи.

I have a sore on my lip. / У меня на губе болячка (простуда).

Walking in those new shoes gave me sores on my feet. / Из-за ходьбы в этих новых туфлях у меня на ногах появились ранки (мозоли).

The skin was red and sore around the insect bite. / Кожа вокруг укуса насекомого была красной и воспаленной.

lesion — поражение, повреждение (ткани), патологический очаг

Медицинский термин для любого повреждения или патологического изменения ткани в организме, вызванного болезнью или травмой. Очень общее понятие.

The MRI scan revealed a small lesion on the brain. / МРТ-сканирование выявило небольшое поражение (очаг) в мозге.

Skin lesions can be caused by various conditions. / Поражения кожи могут быть вызваны различными состояниями.

A biopsy of the lesion was taken for analysis. / Для анализа была взята биопсия из очага поражения.

abrasion — ссадина, царапина, потёртость

Ссадина, царапина; поверхностное повреждение кожи, при котором содран верхний слой. Обычно результат трения о шероховатую поверхность.

The child fell off his bike and got a nasty abrasion on his knee. / Ребенок упал с велосипеда и получил неприятную ссадину на колене.

An abrasion is a superficial wound, also known as a scrape or a graze. / Ссадина — это поверхностная рана, также известная как царапина.

Clean the abrasion with soap and water to prevent infection. / Промойте ссадину водой с мылом, чтобы предотвратить заражение.

Сообщить об ошибке или дополнить