Рекомендация
Варианты перевода
recommendation — рекомендация, совет, отзыв, содействие
Самый прямой и универсальный перевод. Формальное или неформальное предложение, основанное на знании или опыте, о том, что что-то хорошо или подходит для определенной цели.
I bought this phone on my friend's recommendation. / Я купил этот телефон по рекомендации друга.
The committee made a strong recommendation to approve the project. / Комитет настоятельно рекомендовал одобрить проект.
Do you have any book recommendations for summer reading? / У вас есть какие-нибудь рекомендации по книгам для летнего чтения?
This restaurant came with a high recommendation from a food critic. / Этот ресторан получил высокую рекомендацию от кулинарного критика.
suggestion — предложение, совет
Предожение или идея, которую выдвигают на рассмотрение. Менее формально, чем ‘recommendation’, и не всегда основано на личном опыте.
Do you have any suggestions for where we should go for dinner? / У тебя есть предложения (рекомендации), куда нам пойти поужинать?
He made a helpful suggestion to improve the workflow. / Он внёс полезное предложение по улучшению рабочего процесса.
Thank you for your suggestion, we will consider it. / Спасибо за ваше предложение (рекомендацию), мы его рассмотрим.
advice — совет, наставление, консультация
Мнение или рекомендация о том, что следует делать в определенной ситуации. Часто используется в более общем или личном смысле. В английском это неисчисляемое существительное (нельзя сказать ‘an advice’).
Can I give you a piece of advice? / Можно я дам тебе один совет?
My doctor's advice was to get more rest. / Рекомендация моего врача была больше отдыхать.
He is the best person to ask for financial advice. / Он лучший человек, к которому можно обратиться за финансовыми рекомендациями.
guideline — руководство, инструкция, указание, методичка
Официальная рекомендация или правило, которое указывает, как что-то должно быть сделано. Часто используется во множественном числе ‘guidelines’.
The government has issued new guidelines for public safety. / Правительство выпустило новые рекомендации по общественной безопасности.
Please follow the formatting guidelines when submitting your essay. / Пожалуйста, следуйте рекомендациям по форматированию при сдаче эссе.
These are not strict rules, but rather general guidelines. / Это не строгие правила, а, скорее, общие рекомендации.
tip — совет, подсказка, лайфхак
Небольшой, но полезный практический совет или рекомендация, часто основанная на личном опыте.
He gave me a great tip on how to save money on groceries. / Он дал мне отличную рекомендацию (совет), как экономить на продуктах.
Here are some useful tips for beginner photographers. / Вот несколько полезных рекомендаций для начинающих фотографов.
The travel guide was full of insider tips. / Путеводитель был полон эксклюзивных советов (рекомендаций).
endorsement — одобрение, поддержка, продвижение
Публичное заявление о поддержке или одобрении кого-либо или чего-либо, часто в целях рекламы или в политике. Официальная рекомендация.
The product received a celebrity endorsement, and its sales skyrocketed. / Продукт получил рекомендацию от знаменитости, и его продажи взлетели.
His career was boosted by a strong endorsement from the party leader. / Его карьере способствовала мощная рекомендация (поддержка) от лидера партии.
Getting an endorsement from a well-respected scientist is crucial for our project. / Получить рекомендацию (одобрение) от уважаемого ученого крайне важно для нашего проекта.
reference — рекомендательное письмо, характеристика, отзыв
Официальная рекомендация от предыдущего работодателя или преподавателя, характеризующая ваши навыки и характер. Часто в письменном виде (‘letter of reference’).
My former boss wrote me a glowing letter of reference. / Мой бывший начальник написал мне блестящую рекомендацию.
You need to provide at least two professional references for this job application. / Для этого заявления о приеме на работу вам необходимо предоставить как минимум две профессиональные рекомендации.
Can I list you as a reference on my resume? / Могу ли я указать вас в качестве рекомендателя в своем резюме?
referral — направление
Акт направления кого-либо к специалисту или в определенное место для получения помощи, услуги или информации. Часто используется в медицине или бизнесе.
You need a referral from your general practitioner to see a specialist. / Вам нужна рекомендация (направление) от вашего терапевта, чтобы попасть к специалисту.
We get most of our new clients through customer referrals. / Большинство наших новых клиентов приходят по рекомендациям (от других) клиентов.
The lawyer gave him a referral to a colleague who specializes in tax law. / Адвокат дал ему рекомендацию (направил его) к коллеге, который специализируется на налоговом праве.
testimonial — отзыв, свидетельство, характеристика
Формальный письменный отзыв-рекомендация, подтверждающий ценность продукта, услуги или качества человека.
The company's website is filled with positive customer testimonials. / Сайт компании полон положительных рекомендаций (отзывов) от клиентов.
He wrote a testimonial describing how the course changed his life. / Он написал рекомендацию (отзыв), описывая, как этот курс изменил его жизнь.
A collection of testimonials from former employees was presented at his retirement party. / На его прощальной вечеринке была зачитана подборка рекомендаций (благодарственных отзывов) от бывших сотрудников.
prescription — рецепт, предписание, назначение
В медицинском контексте: письменная рекомендация врача на приобретение и использование лекарства.
The doctor gave me a prescription for antibiotics. / Врач дал мне назначение (рецепт) на антибиотики.
This medicine is only available by prescription. / Это лекарство доступно только по рекомендации (рецепту) врача.
In a broader sense, his prescription for success was hard work. / В более широком смысле, его рекомендацией (рецептом) для достижения успеха была усердная работа.
