Ропот

Варианты перевода

murmur — ропот, бормотание, шелест, журчание, тихий говор

Тихий, невнятный, непрерывный звук, похожий на бормотание. Может описывать как недовольные голоса людей, так и звуки природы (ручья, ветра, моря). Нейтральный или слегка негативный оттенок.

A murmur of discontent ran through the crowd. / По толпе пронесся ропот недовольства.

He heard the gentle murmur of the stream. / Он услышал тихий ропот (журчание) ручья.

There was a murmur of approval from the audience. / Среди зрителей пронесся одобрительный ропот.

She answered with a low murmur, and he couldn't hear her words. / Она ответила тихим ропотом (бормотанием), и он не расслышал её слов.

grumble — ворчание, жалоба, брюзжание

Существительное, означающее недовольное ворчание или жалобу, высказанную вполголоса. Имеет отчетливо негативный оттенок и почти всегда относится к людям.

There were grumbles from the staff about the new working hours. / Среди сотрудников начался ропот по поводу нового рабочего графика.

He let out a grumble about the cold weather. / Он недовольно проворчал (издал ропот) по поводу холодной погоды.

I heard a grumble from the back of the room, but I ignored it. / Я услышал недовольный ропот (ворчание) в конце комнаты, но проигнорировал его.

rumble — грохот, раскат, гул

Низкий, глухой, раскатистый звук. Часто используется для описания отдаленного грома, звука мотора, урчания в животе или глухого недовольства большой группы людей.

The rumble of distant thunder could be heard. / Слышался ропот (раскаты) далекого грома.

A low rumble of dissent came from the crowd. / Из толпы донесся глухой ропот несогласия.

We heard the rumble of the waves against the shore. / Мы слышали ропот (грохот) волн о берег.

mutter — бормотание, ворчание

Существительное, означающее тихое, неразборчивое бормотание, обычно выражающее раздражение или недовольство. Очень близко к ‘grumble’, но может быть еще тише и неразборчивее.

He gave a mutter of disapproval and walked away. / Он недовольно пробормотал (издал ропот) и ушел.

Her words were just a low mutter. / Ее слова были лишь тихим ропотом (бормотанием).

There was a mutter of protest from the students. / Среди студентов послышался ропот протеста.

complaint — жалоба, недовольство, претензия

Выражение неудовлетворенности или недовольства чем-либо; жалоба.

The main complaint was about the lack of information. / Основной ропот (главная жалоба) был связан с недостатком информации.

A murmur of complaint went through the ranks. / По рядам прошел ропот недовольства (жалоб).

Despite a few complaints, the event was a success. / Несмотря на некоторый ропот (несколько жалоб), мероприятие прошло успешно.

grumbling — ворчание, брюзжание, недовольство

Процесс или звук ворчания, выражения недовольства. Используется как существительное (герундий), обозначающее само действие, часто продолжительное.

There was some grumbling among the soldiers about the poor food. / Среди солдат был некоторый ропот (недовольство) по поводу плохой еды.

I'm tired of all your grumbling. / Я устал от твоего постоянного ропота (ворчания).

Despite some initial grumbling, they accepted the decision. / Несмотря на первоначальный ропот, они приняли решение.

murmuring — бормотание, шепот, журчание, тихий говор

Тихий, неразборчивый гул голосов или звуков природы. Как и ‘grumbling’, это герундий, обозначающий сам процесс или звук.

The murmuring of the crowd grew louder. / Ропот толпы становился все громче.

He fell asleep to the murmuring of the sea. / Он заснул под ропот (шепот) моря.

There was a quiet murmuring in the courtroom until the judge arrived. / В зале суда стоял тихий ропот (говор), пока не пришел судья.

low roar — глухой рев, гул

Низкий, протяжный рев или гул. Более мощный и громкий звук, чем ‘murmur’ или ‘rumble’, но все еще может переводиться как ‘ропот’ в контексте сильных природных явлений (море, огонь, водопад).

The waterfall created a constant low roar. / Водопад создавал постоянный глухой ропот (рев).

We could hear the low roar of the sea during the storm. / Мы слышали глухой ропот (рев) моря во время шторма.

The furnace emitted a low roar. / Из печи доносился глухой ропот (гул).

Сообщить об ошибке или дополнить