Слив
Варианты перевода
drain — слив, сток, водосток, дренаж
Общее название для любого отверстия или трубы, предназначенной для стока жидкости, например, в раковине, на полу или в промышленной системе. Может также означать сам процесс слива.
The kitchen sink drain is clogged with food scraps. / Слив в кухонной раковине забился остатками пищи.
There's a drain in the center of the shower floor. / В центре пола в душевой есть слив.
The complete drain of the tank will take about an hour. / Полный слив бака займет около часа.
We need to check the storm drain before the rain starts. / Нам нужно проверить ливневый слив (ливневую канализацию) до начала дождя.
plughole — сливное отверстие
Более конкретное слово, обозначающее сливное отверстие в ванне или раковине, которое обычно закрывается пробкой (plug).
I saw a spider disappearing down the plughole. / Я увидел, как паук исчезает в сливе.
The water is draining very slowly from the plughole. / Вода очень медленно уходит через сливное отверстие.
Don't forget to clean the hair out of the plughole. / Не забудь убрать волосы из слива.
spillway — водослив, водосброс
Технический термин для конструкции в плотине, предназначенной для контролируемого сброса излишков воды во избежание переполнения водохранилища.
After heavy rains, the engineers had to open the dam's spillway. / После сильных дождей инженерам пришлось открыть слив плотины.
The water was roaring as it poured over the spillway. / Вода ревела, переливаясь через водослив.
The spillway is a crucial safety feature of any large dam. / Водослив — это важнейший элемент безопасности любой крупной плотины.
discharge — сброс, выпуск, сток
Официальный или технический термин для процесса сброса, слива или выпуска жидкости, часто используется в контексте промышленных отходов или работы оборудования.
The factory was fined for the illegal discharge of waste into the river. / Завод был оштрафован за незаконную утечку (сброс) отходов в реку.
The pump has a maximum discharge rate of 50 liters per minute. / Насос имеет максимальную скорость слива 50 литров в минуту.
This pipe is for the discharge of cooling water. / Эта труба предназначена для слива охлаждающей воды.
outlet — выходное отверстие, выпуск, сток
Выходное отверстие, труба или канал, через который что-либо (обычно жидкость) вытекает.
The lake's only outlet is a small river. / Единственный сток (выходное отверстие) из озера — это небольшая река.
We found the outlet of the drainage pipe behind the house. / Мы нашли слив дренажной трубы за домом.
Leaves and mud were blocking the outlet. / Листья и грязь заблокировали сливное отверстие.
leak — утечка
(Разг.) В переносном значении: несанкционированная утечка, намеренное или случайное распространение конфиденциальной информации.
The government is investigating the leak of classified documents. / Правительство расследует слив секретных документов.
There was a major data leak from the social media company. / Произошел крупный слив данных из компании, владеющей социальной сетью.
He was fired for the leak of internal correspondence. / Его уволили за слив внутренней переписки.
dump — сброс, утечка
Сброс большого объёма чего-либо. Может относиться как к физическому сливу жидкости (например, топлива), так и к публикации большого массива данных (data dump) в переносном значении.
The pilot had to perform a fuel dump before making an emergency landing. / Пилоту пришлось совершить слив топлива перед аварийной посадкой.
Hackers published a huge data dump containing users' passwords. / Хакеры опубликовали огромный слив данных, содержащий пароли пользователей.
The intentional dump of toxic waste is a criminal offense. / Преднамеренный слив токсичных отходов является уголовным преступлением.
merger — слияние, поглощение
(Разг., неодобр.) Слияние, объединение (например, компаний, отделов), которое воспринимается как неравноправное поглощение, при котором одна из сторон полностью теряет свою идентичность.
Employees of the smaller company referred to the deal not as a merger, but as a hostile dump. / Сотрудники меньшей компании называли сделку не слиянием, а враждебным сливом (поглощением).
The merger of the two creative departments resulted in the loss of many talented designers. / Слив двух творческих отделов привел к потере многих талантливых дизайнеров.
Many fear that the upcoming merger will erase our unique corporate culture. / Многие боятся, что предстоящий слив уничтожит нашу уникальную корпоративную культуру.
