Сношение
Варианты перевода
intercourse — сношение, общение, взаимодействие, половой акт, коитус
Формальное слово, которое может означать как взаимодействие и общение между людьми или странами (устаревшее значение ‘сношения’), так и половой акт (современное, наиболее распространенное значение).
The treaty regulated commercial intercourse between the two nations. / Договор регулировал торговые сношения между двумя странами.
In the 19th century, there was little social intercourse between the classes. / В XIX веке между сословиями было мало светских сношений (общения).
The law defines sexual intercourse in very specific terms. / Закон даёт очень точное определение полового сношения.
He was accused of having unlawful intercourse with a minor. / Его обвинили в незаконном половом сношении с несовершеннолетней.
relations — отношения, связи
Обычно используется во множественном числе (‘relations’) для обозначения официальных или деловых связей и взаимодействий между странами, организациями или группами.
The two countries decided to break off diplomatic relations. / Две страны решили разорвать дипломатические сношения.
Our nation has established trade relations with its neighbors. / Наша страна установила торговые сношения со своими соседями.
The resumption of friendly relations was welcomed by all. / Возобновление дружественных сношений (отношений) приветствовалось всеми.
dealings — дела, деловые отношения, операции, связи
Обычно во множественном числе (‘dealings’). Обозначает деловые или личные взаимодействия, особенно связанные с бизнесом или торговлей.
I have had no dealings with that company. / У меня не было никаких сношений (дел) с этой компанией.
The police are investigating his financial dealings. / Полиция расследует его финансовые сношения (операции).
She is known for her honest business dealings. / Она известна своей честностью в деловых сношениях (в ведении дел).
communication — общение, связь, коммуникация
Обозначает процесс обмена информацией. В контексте ‘сношений’ подчеркивает аспект передачи и получения сообщений, часто в официальной или организованной форме.
All channels of communication between the two camps were closed. / Все каналы для сношений между двумя лагерями были закрыты.
The captain maintained radio communication with the shore. / Капитан поддерживал радиосношения (радиосвязь) с берегом.
There was a breakdown in communication between the departments. / Произошел сбой в сношениях (коммуникации) между отделами.
liaison — связь, взаимодействие, контакт
Обозначает связь и сотрудничество между разными группами, отделами или организациями, часто для координации действий. Иногда может означать тайную любовную связь.
Close liaison between the army and the police is essential. / Тесные сношения (связь) между армией и полицией крайне важны.
He acts as a liaison between the government and the press. / Он выступает в качестве связующего звена (для сношений) между правительством и прессой.
She denied having a liaison with her colleague. / Она отрицала, что у неё были любовные сношения (связь) с коллегой.
coitus — коитус, половой акт, половое сношение, совокупление
Медицинский или научный термин для обозначения полового акта. Очень формальный и редко используется в повседневной речи.
The textbook described the anatomy of human coitus. / В учебнике описывалась анатомия человеческого полового сношения (коитуса).
Pain during coitus is a known medical condition. / Боль во время коитуса — известное медицинское состояние.
Coitus is the primary means of natural reproduction in mammals. / Коитус (половое сношение) является основным способом естественного размножения у млекопитающих.
copulation — совокупление, спаривание, коитус, половой акт
Биологический термин, часто используемый для описания спаривания животных, но может применяться и к людям в научном или очень формальном контексте.
The documentary showed the copulation of insects. / В документальном фильме показали сношение (спаривание) насекомых.
The study focused on the mechanics of copulation in birds. / Исследование было посвящено механике совокупления (сношения) у птиц.
In a biological context, the term copulation is preferred over intercourse. / В биологическом контексте термин 'совокупление' предпочтительнее 'полового сношения'.
commerce — общение, обмен, взаимодействие
Устаревшее или очень формальное значение: социальное взаимодействие, общение, обмен идеями. В современном языке почти всегда означает торговлю.
He was a quiet man who had little commerce with the world. / Он был тихим человеком, у которого было мало сношений с миром.
A university should be a place of intellectual commerce. / Университет должен быть местом интеллектуальных сношений (обмена идеями).
Their evenings were spent in the pleasant commerce of conversation. / Их вечера проходили в приятных сношениях (общении) за разговорами.
intercommunication — взаимосвязь, общение, связь
Формальное слово, обозначающее двустороннее общение или связь между людьми, группами или системами. Подчеркивает взаимность процесса.
The agreement ensures free intercommunication between the member states. / Соглашение обеспечивает свободные сношения между государствами-членами.
A system of canals allowed for intercommunication between the towns. / Система каналов обеспечивала сношения между городами.
Modern technology has greatly facilitated global intercommunication. / Современные технологии значительно облегчили глобальные сношения (взаимосвязь).
