Ссылаться

Варианты перевода

refer to — ссылаться, ссылаться на, отсылать к, обращаться к, упоминать

Наиболее общее и часто используемое значение. Указывать на источник информации, документ, чьи-либо слова или авторитетное мнение для подтверждения своей точки зрения. Также может означать ‘отсылать к’, ‘касаться’.

In his speech, he referred to the latest economic report. / В своей речи он сослался на последний экономический отчёт.

Please refer to page 55 for more details. / Пожалуйста, обратитесь к странице 55 (чтобы найти) для получения дополнительной информации.

She often refers to her childhood in the village. / Она часто ссылается на (упоминает) свое детство в деревне.

The lawyer referred to a previous case with a similar outcome. / Адвокат сослался на предыдущее дело с похожим исходом.

cite — цитировать, ссылаться на, приводить в качестве примера

Более формальный перевод ‘refer to’, часто используемый в академическом, научном или юридическом контексте. Означает приводить цитату или точно указывать на источник (книгу, статью, закон) для подтверждения аргумента.

The professor cited several studies to support his theory. / Профессор сослался на несколько исследований, чтобы подкрепить свою теорию.

You must cite all your sources in the bibliography. / Вы должны сослаться на все свои источники в библиографии.

He was cited for bravery. / Его привели в пример за храбрость (досл.: сослались на его храбрость).

The article cites the works of three major philosophers. / Статья ссылается на работы трех крупных философов.

quote — цитировать, ссылаться на, приводить слова

Дословно приводить чьи-либо слова, цитировать. В отличие от ‘cite’, которое может просто указывать на источник, ‘quote’ подразумевает точное воспроизведение текста.

He quoted Shakespeare in his letter. / Он сослался на Шекспира (процитировал Шекспира) в своем письме.

The newspaper quoted an anonymous source from the government. / Газета сослалась на анонимный источник в правительстве (процитировала его).

Can I quote you on that? / Могу я сослаться на вас по этому вопросу? / Я могу при случае процитировать ваши слова по данному вопросу?

invoke — ссылаться на, прибегать к, взывать к

Ссылаться на что-то авторитетное, например, на закон, правило, право или высшую силу, чтобы оправдать свои действия или просьбу. Имеет более сильный и официальный оттенок, чем ‘refer to’.

The defendant invoked his right to remain silent. / Подсудимый сослался на (призвал) свое право хранить молчание.

She invoked the terms of the contract to demand a refund. / Она сослалась на условия контракта, чтобы потребовать возврат денег.

The government might invoke emergency powers to handle the crisis. / Правительство может сослаться на чрезвычайные полномочия, чтобы справиться с кризисом.

allude to — намекать на, косвенно ссылаться на

Намекать, косвенно упоминать что-либо или кого-либо, не называя прямо. Ссылаться неявно, намёком.

In his speech, he alluded to the recent scandal without mentioning any names. / В своей речи он сослался (намекнул) на недавний скандал, не упоминая имен.

The book's title alludes to a famous poem. / Название книги ссылается (является аллюзией) на известное стихотворение.

Are you alluding to my mistake? / Вы намекаете на мою ошибку?

plead — ссылаться на (в оправдание), заявлять, утверждать

Ссылаться на что-либо в качестве оправдания, извинения или причины (часто в юридическом или формальном контексте). Например, ссылаться на незнание, болезнь, обстоятельства.

He pleaded ignorance of the law. / Он сослался на незнание закона.

She couldn't attend the meeting and pleaded a prior engagement. / Она не смогла присутствовать на встрече и сослалась на ранее назначенное дело.

They pleaded insanity as a defense. / В качестве защиты они сослались на невменяемость.

allege — утверждать (голословно), ссылаться на (непроверенные данные)

Ссылаться на что-либо или утверждать что-либо без предоставления доказательств. Часто используется, чтобы дистанцироваться от утверждения, перекладывая ответственность на другой источник.

He alleged that he had been unfairly dismissed. / Он ссылался на то, что его уволили несправедливо (утверждал без доказательств).

The suspect allegedly stole the car. / Подозреваемый, как утверждается (по некоторым ссылкам), угнал машину.

The journalist wrote about the alleged corruption in the company. / Журналист написал о предполагаемой (на которую ссылаются) коррупции в компании.

Сообщить об ошибке или дополнить