Стимул

Варианты перевода

stimulus — стимул, раздражитель, побудитель, толчок

Формальный или научный термин, обозначающий внешний фактор или событие, вызывающее реакцию или изменение в организме или системе. Часто используется в психологии, биологии и экономике.

Light is a stimulus for plant growth. / Свет является стимулом для роста растений.

In our experiment, the participants were exposed to various visual stimuli. / В нашем эксперименте участникам предъявлялись различные визуальные стимулы.

The government's tax cuts were intended as a stimulus for the economy. / Снижение налогов правительством было задумано как стимул для экономики.

incentive — поощрение, бонус, мотив

Материальное или нематериальное вознаграждение, предлагаемое для того, чтобы мотивировать кого-либо к определенным действиям. Часто связано с работой, финансами или бонусами.

The company offers financial incentives to employees who meet their sales targets. / Компания предлагает финансовые стимулы сотрудникам, которые достигают своих планов продаж.

Tax incentives are used to encourage investment in new technologies. / Налоовые стимулы используются для поощрения инвестиций в новые технологии.

For many, the main incentive for working hard is providing for their family. / Для многих главным стимулом усердно работать является обеспечение своей семьи.

There is little incentive for people to save money when interest rates are so low. / У людей мало стимулов сберегать деньги, когда процентные ставки так низки.

impetus — импульс, толчок, движущая сила

Сила или энергия, которая заставляет что-либо начаться или двигаться быстрее. Подразумевает начальный толчок, придающий ускорение процессу.

The new manager's arrival gave fresh impetus to the project. / Приход нового менеджера придал новый стимул (импульс) проекту.

His speech provided the impetus for a new wave of protests. / Его речь послужила стимулом для новой волны протестов.

The discovery of gold gave a major impetus to the development of the region. / Открытие золота дало мощный стимул развитию региона.

motivation — мотивация, побуждение, заинтересованность

Внутренняя причина или желание, заставляющее человека действовать. Описывает внутреннее состояние, а не внешний фактор.

His motivation for studying is to get a better job. / Его стимулом (мотивацией) к учебе является желание получить лучшую работу.

What was your motivation for starting this business? / Что послужило вашим стимулом (мотивацией) для открытия этого бизнеса?

Lack of motivation is a serious problem for some students. / Отсутствие стимула (мотивации) — серьезная проблема для некоторых студентов.

inducement — побуждение, приманка, соблазн

Формальный термин для обозначения чего-либо, что предлагается человеку, чтобы убедить его что-то сделать; соблазн или приманка. Иногда может иметь негативный оттенок (подкуп).

They offered him a higher salary as an inducement to join the company. / Они предложили ему более высокую зарплату в качестве стимула (приманки), чтобы он перешел в их компанию.

There is no inducement for a company to invest in training part-time staff. / У компании нет стимула вкладывать средства в обучение сотрудников, работающих неполный день.

He was offered an illegal inducement to drop the charges. / Ему предложили незаконный стимул (подкуп), чтобы он снял обвинения.

spur — побуждение, толчок, шпора

То, что побуждает к действию или большим усилиям, часто внезапно. Образное слово, происходящее от шпоры, которой погоняют лошадь.

Rising competition was a spur for the company to improve its products. / Растущая конкуренция послужила стимулом для компании улучшить свою продукцию.

Her words were a spur to him to continue his research. / Ее слова стали для него стимулом продолжать исследование.

The threat of job losses acted as a spur to the strike. / Угроза потери рабочих мест послужила стимулом к забастовке.

encouragement — поощрение, поддержка, одобрение

Слова или действия, которые придают кому-либо уверенность или надежду, вдохновляя на продолжение дела. Акцент на моральной поддержке.

His parents' encouragement was a great stimulus for his career. / Поддержка родителей стала большим стимулом для его карьеры.

She needed some encouragement to finish her dissertation. / Ей нужен был стимул (поддержка), чтобы закончить диссертацию.

Words of encouragement from his coach helped him win the race. / Слова поддержки от тренера послужили стимулом, который помог ему выиграть гонку.

catalyst — катализатор, толчок

Событие или человек, которые вызывают важное изменение или событие, не будучи непосредственно его частью. Как в химии, катализатор ускоряет реакцию.

The riots proved to be the catalyst for political reform. / Беспорядки оказались стимулом (катализатором) для политических реформ.

She was a catalyst for change in the conservative organization. / Она стала стимулом (катализатором) перемен в консервативной организации.

That meeting was the catalyst for their collaboration. / Та встреча послужила стимулом для их сотрудничества.

drive — стремление, порыв, энергия, мотивация

Сильная внутренняя потребность или энергия, заставляющая человека добиваться цели. Похоже на ‘motivation’, но подчеркивает силу и настойчивость.

He has a strong drive to succeed. / У него есть сильный импульс (стремление) к успеху.

His creative drive is what makes him a great artist. / Его творческий стимул (порыв) — вот что делает его великим художником.

The country lost its competitive drive. / Страна потеряла свой конкурентный стимул (запал).

carrot — пряник, приманка, поощрение

Неформальное выражение, означающее обещание вознаграждения для того, чтобы заставить кого-то что-то сделать. Часто используется в идиоме ‘carrot and stick’ (кнут и пряник).

The boss offered the carrot of a bonus for finishing the project on time. / Начальник предложил стимул в виде бонуса (досл. 'морковку') за завершение проекта в срок.

Sometimes a carrot is more effective than a stick. / Иногда стимул ('пряник') эффективнее наказания ('кнута').

They are holding out the carrot of a new contract. / Они манят стимулом в виде нового контракта.

shot in the arm — мощный толчок, заряд бодрости, вливание свежих сил

Идиома, означающая нечто, что оказывает быстрый, положительный и ободряющий эффект на что-либо (например, на бизнес, команду, экономику), придавая новые силы.

The new investment was a much-needed shot in the arm for the company. / Новые инвестиции стали крайне необходимым стимулом (букв. 'уколом в руку') для компании.

Her brilliant performance was a shot in the arm for the whole team. / Ее блестящее выступление стало мощным стимулом для всей команды.

Winning the first match gave the team a real shot in the arm. / Победа в первом матче дала команде настоящий стимул (заряд бодрости).

Сообщить об ошибке или дополнить