Сувенир
Варианты перевода
souvenir — сувенир, памятная вещь
Вещь, которую привозят из путешествия или с какого-либо памятного места на память. Самый прямой и распространенный перевод.
He bought a small model of the Big Ben as a souvenir from London. / Он купил маленькую модель Биг-Бена в качестве сувенира из Лондона.
The airport is full of shops selling local souvenirs. / Аэропорт полон магазинов, продающих местные сувениры.
This magnet on my fridge is a souvenir of our trip to Italy. / Этот магнитик на моем холодильнике — сувенир из нашей поездки в Италию.
keepsake — памятная вещь, вещь на память
Памятная вещь, которую хранят, чтобы помнить о человеке или особом событии. Имеет более личный и сентиментальный оттенок, чем ‘souvenir’.
My grandmother gave me her old locket as a keepsake. / Моя бабушка отдала мне свой старый медальон на память.
He kept a lock of her hair as a precious keepsake. / Он хранил прядь её волос как драгоценную памятную вещь.
This drawing my son made is a keepsake I will treasure forever. / Этот рисунок моего сына — памятная вещь, которой я буду дорожить вечно.
memento — памятная вещь, напоминание, память
Предмет, служащий напоминанием о человеке, месте или событии. Похоже на ‘keepsake’, но может звучать более формально или литературно.
I kept the concert ticket as a memento of a perfect evening. / Я сохранил билет с концерта на память об идеальном вечере.
The museum displays mementos from the lives of famous writers. / В музее выставлены памятные вещи из жизни известных писателей.
This old photograph is a memento of my university days. / Эта старая фотография — напоминание о моих университетских днях.
token — знак, символ, небольшой подарок, сувенир
Знак, символ или небольшой подарок, выражающий чувства (например, благодарности, любви, уважения). Часто используется в конструкции ‘a token of...’.
Please accept this gift as a small token of our gratitude. / Пожалуйста, примите этот подарок как скромный знак нашей благодарности.
He bought her flowers as a token of his affection. / Он купил ей цветы в знак своей симпатии.
The engraved pen was a token to remember his years of service. / Гравированная ручка была памятным сувениром в честь его многолетней службы.
remembrance — память, воспоминание, памятная вещь
Означает ‘память’ или ‘воспоминание’. Как предмет, является синонимом ‘keepsake’ или ‘memento’, но используется реже. Часто встречается в выражении ‘in remembrance of’ (в память о).
She keeps this shell as a remembrance of her first trip to the sea. / Она хранит эту ракушку как память о своей первой поездке на море.
The soldiers were given medals in remembrance of their bravery. / Солдатам вручили медали в память об их храбрости.
He wrote a poem in remembrance of his late wife. / Он написал стихотворение в память о своей покойной жене.
reminder — напоминание, памятка
Любая вещь, которая заставляет вас вспомнить о чём-то или о ком-то, о каком-либо месте или событии в прошлом.
I keep this postcard on my desk as a reminder of our amazing holiday. / Я держу эту открытку на столе как напоминание о нашем потрясающем отпуске.
This scar on my arm is a permanent reminder of the accident. / Этот шрам на руке — постоянное напоминание об аварии.
The old castle served as a reminder of the city's long history. / Старый замок служил напоминанием о долгой истории города.
favor — сувенир для гостей, бонбоньерка, подарок гостям
Небольшой подарок, который дарят гостям на празднике, свадьбе или вечеринке в знак благодарности. В американском английском пишется ‘favor’, в британском — ‘favour’.
The wedding favors for the guests were small jars of homemade jam. / Сувенирами для гостей на свадьбе были маленькие баночки домашнего джема.
Each child at the birthday party went home with a bag of favors. / Каждый ребенок на дне рождения ушел домой с пакетиком сувениров.
We are making personalized keychains as party favors. / Мы делаем персонализированные брелоки в качестве сувениров для гостей.
