Теснота

Варианты перевода

crampedness — теснота, стеснённость, нехватка места

Общее ощущение нехватки места в помещении, комнате или транспортном средстве, вызывающее дискомфорт и стеснение в движениях.

The main disadvantage of the apartment was its crampedness. / Главным недостатком квартиры была её теснота.

He felt a sense of claustrophobia due to the crampedness of the small elevator. / Он почувствовал приступ клаустрофобии из-за тесноты в маленьком лифте.

Despite the crampedness, the sailors managed to organize their space efficiently. / Несмотря на тесноту, морякам удалось эффективно организовать свое пространство.

tightness — узость, сжатость

Используется, когда речь идет о слишком плотно прилегающей одежде, обуви или чем-то, что сдавливает.

She complained about the tightness of her new shoes. / Она жаловалась на тесноту своих новых туфель.

The tightness of the collar made it difficult for him to breathe. / Теснота воротника мешала ему дышать.

He couldn't wear that jacket because of its tightness in the shoulders. / Он не мог носить тот пиджак из-за его тесноты в плечах.

crowdedness — многолюдность, скученность, давка

Ощущение тесноты, вызванное большим скоплением людей в одном месте.

The crowdedness of the market made it hard to move around. / Теснота на рынке мешала свободно передвигаться.

To avoid the crowdedness, we decided to leave the concert early. / Чтобы избежать тесноты, мы решили уйти с концерта пораньше.

I don't like big cities because of their constant crowdedness and noise. / Я не люблю большие города из-за постоянной тесноты и шума.

congestion — затор, пробка, скученность транспорта

В основном используется для описания тесноты на дорогах, вызванной большим количеством транспорта (пробки).

We were stuck in traffic congestion for over an hour. / Мы простояли в дорожной тесноте (пробке) больше часа.

The city is trying to solve the problem of traffic congestion in the downtown area. / Город пытается решить проблему транспортной тесноты (заторов) в центре.

Building a new bridge should help ease the congestion. / Строительство нового моста должно помочь уменьшить тесноту на дорогах.

narrowness — узость

Теснота, обусловленная узостью пространства, например, улицы, коридора или прохода.

The narrowness of the medieval streets created a feeling of intimacy. / Теснота (узость) средневековых улочек создавала ощущение уюта.

Firefighters had trouble getting through due to the narrowness of the alley. / Пожарным было трудно проехать из-за тесноты (узости) переулка.

He was surprised by the narrowness of the hallway in such a large house. / Его удивила теснота (узость) коридора в таком большом доме.

confinement — заточение, ограничение свободы, замкнутое пространство

Теснота как результат принудительного нахождения в ограниченном, замкнутом пространстве. Часто имеет негативный оттенок (заточение).

The prisoner suffered from the long years of confinement. / Заключенный страдал от долгих лет тесноты (заточения).

His fear of confinement made him avoid elevators. / Его боязнь тесноты (замкнутых пространств) заставляла его избегать лифтов.

The animals were kept in cruel confinement. / Животных держали в жестокой тесноте (взаперти).

crush — давка, толкучка

Сильная теснота в толпе, давка.

There was a crush of people trying to get into the stadium. / Была ужасная теснота (давка) из людей, пытавшихся попасть на стадион.

She lost her friends in the crush near the stage. / Она потеряла своих друзей в тесноте (давке) возле сцены.

Several people were injured in the crush. / Несколько человек пострадали в этой тесноте (давке).

lack of space — нехватка места, недостаток пространства

Буквальный перевод и наиболее общее описание ситуации, когда места недостаточно. Используется как синоним ‘тесноты’.

The main problem with this office is the lack of space. / Основная проблема этого офиса — теснота (нехватка места).

They decided to move to a bigger house due to a lack of space. / Они решили переехать в дом побольше из-за тесноты (нехватки места).

A lack of space in the kitchen makes cooking difficult. / Теснота (нехватка места) на кухне затрудняет приготовление пищи.

squeeze — теснота, давка, толкучка

Неформальное слово, описывающее ситуацию, когда очень тесно, когда приходится протискиваться.

It was a tight squeeze with five people in the car. / С пятью людьми в машине была страшная теснота.

Getting the sofa through the doorway was a real squeeze. / Протащить диван через дверной проем было очень тесно (потребовало усилий).

We all managed to fit in, but it was a bit of a squeeze. / Мы все поместились, но было немного тесно.

cramped conditions — стеснённые условия

Устойчивое выражение, означающее ‘стеснённые условия’, жизнь или работа в тесноте.

The workers had to live in cramped conditions. / Рабочим приходилось жить в условиях тесноты (в стененных условиях).

She grew up in cramped conditions, sharing a room with her three sisters. / Она выросла в тесноте, деля комнату с тремя сестрами.

Despite the cramped conditions on the ship, the crew's morale was high. / Несмотря на тесноту на корабле, боевой дух команды был высок.

crowded conditions — многолюдность, переполненность

Устойчивое выражение, описывающее условия, характеризующиеся большим скоплением людей.

They fled the city to escape the noisy and crowded conditions. / Они сбежали из города, чтобы спастись от шума и тесноты.

The festival was poorly organized, leading to dangerously crowded conditions. / Фестиваль был плохо организован, что привело к опасному скоплению людей (тесноте).

Public transport often operates under crowded conditions during peak hours. / Общественный транспорт часто работает в условиях тесноты (переполненности) в часы пик.

Сообщить об ошибке или дополнить