Только
Варианты перевода
only — только, лишь, всего лишь, исключительно, единственный
Самый распространенный и универсальный перевод. Указывает на ограничение, единственность предмета, действия или качества. Может выступать в роли наречия, прилагательного или союза.
I only have five dollars. / У меня только пять долларов.
She eats only fruits for breakfast. / На завтрак она ест только фрукты.
He's only a child, don't be so strict. / Он всего лишь/только ребенок, не будь так строг.
This is the only way to solve the problem. / Это единственный способ решить проблему.
You will succeed only if you work hard. / Ты преуспеешь, только если будешь усердно работать.
just — лишь, всего лишь, просто
Используется для обозначения действия, которое произошло совсем недавно, или для смягчения, указания на простоту или незначительность чего-либо.
It's just a scratch, nothing serious. / Это всего лишь/только царапина, ничего серьезного.
I just want to ask one question. / Я только хочу задать один вопрос.
I have just one brother. / У меня только один брат.
Don't worry, it's just me. / Не волнуйся, это только я.
merely — всего лишь, лишь, просто-напросто
Более формальный синоним ‘only’ или ‘just’. Используется, чтобы подчеркнуть незначительность, маловажность чего-либо; передает оттенок ‘не более чем’.
He is merely a boy. / Он всего лишь/только мальчик.
I was merely stating my opinion. / Я только/всего лишь высказывал свое мнение.
It is not merely a job, it's a career. / Это не просто/только работа, это карьера.
The prize is merely a symbolic gesture. / Этот приз — только символический жест.
solely — исключительно, единственно
Формальный перевод, который подчеркивает, что кто-то или что-то является единственной причиной, целью или участником. Делает акцент на единственности.
This product is available solely online. / Этот товар доступен только (исключительно) онлайн.
The decision was based solely on financial reports. / Решение было основано только (исключительно) на финансовых отчетах.
I am solely responsible for this failure. / Только я (и никто другой) ответственен за эту неудачу.
exclusively — исключительно
Похоже на ‘solely’, но акцентирует внимание на исключении всех остальных вариантов. Указывает, что что-то предназначено или доступно только для определенной группы, места или цели.
This lounge is for first-class passengers exclusively. / Этот зал ожидания — только для пассажиров первого класса.
We sell exclusively organic products. / Мы продаем только (исключительно) органические продукты.
He gives interviews exclusively to this channel. / Он дает интервью только (эксклюзивно) этому каналу.
but — кроме, лишь, всего лишь
Используется в конструкциях типа «ничего, кроме...» или «все, кроме...». Часто переводится как ‘кроме’.
Nobody but you understands me. / Никто, кроме тебя (только ты), не понимает меня.
He is but a child. / Он всего лишь ребёнок.
We can but try our best. / Нам остается только стараться изо всех сил.
no more than — не более чем, всего лишь
Указывает на максимальное количество, подчеркивая, что это число не превышено.
There were no more than twenty people in the room. / В комнате было не больше (только) двадцати человек.
It will take no more than five minutes. / Это займет не больше (только) пяти минут.
In my opinion, he is no more than a talented amateur. / По-моему, он не более чем (всего лишь) талантливый любитель.
alone — один лишь, сам
Используется после существительного или местоимения для эмфатического выделения. Пердает значение «только этот человек/предмет и никто/ничто другое».
He alone knows the secret. / Только он один знает секрет.
Money alone cannot make you happy. / Одни только деньги не могут сделать тебя счастливым.
You alone are responsible for your future. / Только ты сам несешь ответственность за свое будущее.
simply — просто, лишь, всего лишь
Часто используется как синоним ‘just’ или ‘merely’, чтобы подчеркнуть, что что-то является простым или единственной причиной действия.
It's simply a matter of practice. / Это просто/только вопрос практики.
I did it simply for the fun of it. / Я сделал это только/просто ради веселья.
You simply need to press this button to start. / Вам нужно только/просто нажать на эту кнопку, чтобы начать.
nothing but — ничего кроме, лишь
Конструкция, означающая «ничего, кроме»; указывает на то, что присутствует или происходит лишь одна вещь.
He has brought us nothing but trouble. / Он принес нам только неприятности (ничего, кроме неприятностей).
For breakfast, I want nothing but coffee. / На завтрак я хочу только кофе (ничего, кроме кофе).
It's nothing but a cheap copy. / Это не что иное, как дешевая копия. / Это только дешевая копия.
We could see nothing but fog. / Мы не видели ничего, кроме тумана. / Мы видели только туман.
