Тормошить

Варианты перевода

shake — тормошить, трясти, растормошить, дергать

Трясти кого-либо, обычно чтобы разбудить или привлечь внимание.

She gently shook him awake. / Она осторожно растормошила его, чтобы разбудить.

Stop shaking your brother, you're annoying him. / Перестань тормошить брата, ты его раздражаешь.

The boy was shaking the apple tree to get the fruit down. / Мальчик тормошил яблоню, чтобы сбить фрукты.

pull about — таскать, дергать, теребить

Грубовато или настойчиво таскать, тянуть кого-то или что-то в разные стороны. Часто используется, когда речь идет о нережном обращении с кем-то (особенно с детьми, животными) или чем-то.

The children were pulling the poor puppy about. / Дети тормошили бедного щенка.

Stop pulling your sister about by her hair! / Перестань тормошить сестру, таская её за волосы!

She hates having her books pulled about and put in the wrong order. / Она ненавидит, когда её книги тормошат и ставят не по порядку.

tug — дергать, тянуть, теребить

Тянуть или дергать что-либо, обыно многократно и с усилием, чтобы привлечь внимание. Подразумевает короткие, резкие движения.

The child kept tugging at his mother's sleeve. / Ребенок постоянно тормошил маму за рукав.

She felt a tug on her coat and turned around. / Она почувствовала, как её тормошат (дергают) за пальто, и обернулась.

Don't tug at my arm like that, you'll hurt me. / Не тормоши меня так за руку, ты сделаешь мне больно.

pester — докучать, приставать, надоедать, доставать

Надоедать кому-либо постоянными просьбами или вопросами.

The kids have been pestering me for a new phone all week. / Дети всю неделю тормошат меня, выпрашивая новый телефон.

Stop pestering your sister while she's doing her homework. / Перестань тормошить сестру, пока она делает домашнее задание.

He pestered her with questions until she finally got angry. / Он тормошил её вопросами, пока она наконец не разозлилась.

bother — беспокоить, мешать, надоедать, докучать

Беспокоить, досаждать, мешать кому-либо.

Please don't bother me right now, I'm very busy. / Пожалуйста, не тормоши (не беспокой) меня сейчас, я очень занят.

He keeps bothering me about that money I owe him. / Он постоянно тормошит меня из-за денег, которые я ему должен.

She told her younger brother to stop bothering her. / Она сказала младшему брату перестать её тормошить.

nag — пилить, придираться, зудеть, капать на мозги

Постоянно ворчать, придираться или ‘пилить’ кого-либо, заставляя что-то сделать. Более узкое значение, чем ‘pester’, с оттенком критики и недовольства.

My mom is always nagging me to clean my room. / Моя мама постоянно тормошит (пилит) меня, чтобы я убрался в комнате.

He kept nagging his wife to quit her job. / Он постоянно надоедал жене, уговаривая ее уволиться с работы.

Stop nagging! I'll do it when I have time. / Перестань пилить (надоедать)! Я сделаю это, когда у меня будет время.

tousle — взъерошить, трепать (волосы), ерепенить

Тормошить, взъерошивать, приводить в беспорядок (обычно волосы). Часто имеет игривый или ласковый оттенок.

The grandfather affectionately tousled the boy's hair. / Дедушка ласково растормошил (взъерошил) волосы мальчика.

The wind tousled her hair as she stood on the cliff. / Ветер тормошил её волосы, пока она стояла на утесе.

He ran his fingers through his hair, tousling it slightly. / Он провел пальцами по волосам, слегка взъерошив (растормошив) их.

rumple — мять, комкать, приводить в беспорядок

Тормошить, мять, приводить в беспорядок (одежду, постель, бумагу). Похоже на ‘tousle’, но относится к тканям и другим материалам, а не к волосам.

Don't sit on the bed, you'll rumple the clean sheets. / Не садись на кровать, ты потормошишь (помнешь) чистые простыни.

His suit was rumpled after the long flight. / Его костюм был помятым (растормошённым) после долгого перелета.

He rumpled the piece of paper and threw it in the bin. / Он скомкал (потормошил) листок бумаги и выбросил его в корзину.

Сообщить об ошибке или дополнить