Тучный
Варианты перевода
fat — тучный, толстый, полный, жирный
Самое общее и нейтральное слово для описания человека или животного с избыточным весом. Может иметь негативный оттенок в зависимости от контекста.
The doctor told him he was getting too fat. / Врач сказал ему, что он становится слишком толстым.
It's a myth that all fat people are jolly. / Это миф, что все тучные люди весёлые.
She fed her cat too much, and now it's very fat. / Она слишком много кормила свою кошку, и теперь та очень толстая.
corpulent — дородный, полный, ожирелый
Более формальный и книжный синоним слова ‘fat’. Используется для описания очень полного, дородного человека.
The corpulent gentleman struggled to get out of the tiny car. / Тучный джентльмен с трудом выбрался из крошечной машины.
He was a corpulent man with a cheerful, round face. / Это был дородный мужчина с весёлым круглым лицом.
Her novels often feature a corpulent, lazy detective. / В её романах часто фигурирует тучный, ленивый детектив.
obese — страдающий ожирением, ожирелый, очень толстый
Медицинский термин, обозначающий крайнюю степень ожирения, опасную для здоровья. Более сильное и клиническое слово, чем ‘fat’.
The government has launched a campaign to tackle the problem of obese children. / Правительство запустило кампанию по борьбе с проблемой ожирения у детей.
According to the report, over 20% of the population is clinically obese. / Согласно отчёту, более 20% населения страдает клиническим ожирением.
Being obese increases the risk of heart disease. / Избыточный вес (ожирение) увеличивает риск сердечных заболеваний.
stout — плотный, полный, коренастый, крепкий
Описывает человека плотного, крепкого телосложения. Может означать ‘полный’, но часто с оттенком силы и солидности, а не дряблости.
He was a short, stout man in his fifties. / Это был невысокий, полный (крепкий) мужчина лет пятидесяти.
She is growing rather stout in her old age. / В старости она становится довольно полной.
Despite his stout figure, he was surprisingly agile. / Несмотря на свою тучную фигуру, он был на удивление проворен.
plump — пухлый, полный, упитанный
Означает ‘пухлый’, ‘полный’ с приятным, округлым очертанием. Часто используется в более позитивном ключе, особенно по отношению к женщинам и детям.
The baby had plump, rosy cheeks. / У младенца были полные, румяные щечки.
She was a short, plump woman with a friendly smile. / Она была невысокой, полной женщиной с дружелюбной улыбкой.
He prefers plump women. / Он предпочитает полненьких женщин.
portly — представительный, дородный, вальяжный
Вежливое, часто уважительное слово для описания полного, солидного мужчины, как правило, в возрасте. Создает образ вальяжности и представительности.
A portly, middle-aged man greeted us at the door. / Нас у двери встретил солидный (тучный) мужчина средних лет.
He had become quite portly since I last saw him. / Он стал довольно тучным с тех пор, как я видел его в последний раз.
The club's chairman was a portly figure with a booming voice. / Председатель клуба был представительной, тучной фигурой с зычным голосом.
fleshy — мясистый, полнотелый, телесный
Означает ‘мясистый’, имеющий много плоти. Часто используется для описания отдельных частей тела, но может относиться и ко всей фигуре.
He had a broad, fleshy face. / У него было широкое, мясистое лицо.
The plant has thick, fleshy leaves. / У этого растения толстые, мясистые листья.
She grabbed his fleshy arm. / Она схватила его за полную руку.
heavyset — плотного телосложения, массивный, тяжеловесный
Похоже на ‘stout’. Описывает человека с крупным, тяжёлым и массивным телосложением. Подразумевает как вес, так и широкую кость.
The suspect was described as a heavyset man with dark hair. / Подозреваемого описали как мужчину плотного (тучного) телосложения с тёмными волосами.
Two heavyset bodyguards stood by the door. / У двери стояли два грузных телохранителя.
He was a heavyset guy who played football in college. / Он был парнем крепкого телосложения, который играл в футбол в колледже.
tubby — пузатый, бочкообразный, толстенький
Неформальное, иногда ласковое слово для невысокого и полного, ‘бочкообразного’ человека.
He's gotten a bit tubby since he stopped exercising. / Он стал немного пузатым (полноватым) с тех пор, как перестал заниматься спортом.
The cartoon featured a tubby, good-natured bear. / В мультфильме был пухлый, добродушный медведь.
My uncle is a cheerful, tubby man. / Мой дядя — весёлый, тучный мужчина.
rotund — округлый, шарообразный, толстый
Означает ‘круглый’, ‘шарообразный’. Формальное или юмористическое слово для описания очень полного человека с округлыми формами.
A rotund little man laughed heartily. / Круглолицый (тучный) низенький человечек от души рассмеялся.
Santa Claus is often depicted as a rotund figure with a white beard. / Санта-Клауса часто изображают в виде тучной фигуры с белой бородой.
His figure became more and more rotund over the years. / С годами его фигура становилась всё более и более округлой (тучной).
fertile — плодородный, урожайный, богатый
Плодородный, способный производить обильный урожай или богатую растительность.
The Nile valley has very fertile soil. / Долина Нила имеет очень плодородную (благодатную) почву.
This region is known for its fertile farmland. / Этот регион известен своими плодородными (тучными) землями.
They turned the desert into a fertile plain. / Они превратили пустыню в плодородную равнину.
rich — богатый, плодородный, обильный
Означает ‘богатый’. В контексте сельского хозяйства используется для описания почвы или пастбищ, богатых питательными веществами. Очень близко к ‘fertile’.
The farm is built on rich agricultural land. / Ферма построена на богатой (тучной) сельскохозяйственной земле.
Cows grazed in the rich pastures. / Коровы паслись на тучных пастбищах.
This compost will create a rich soil for your plants. / Этот компост создаст богатую почву для ваших растений.
lush — пышный, густой, сочный, обильный
Описывает обильную, густую, сочную растительность. Передаёт идею здоровья и буйного роста, который возможен на тучной почве.
The river flows through lush green valleys. / Река течёт через густые зелёные долины.
After the rains, the landscape became lush and vibrant. / После дождей пейзаж стал сочным и ярким.
We had a picnic on the lush grass by the lake. / Мы устроили пикник на густой траве у озера.
