Уполномочить

Варианты перевода

authorize — уполномочить, разрешить, санкционировать, одобрить, дать право

Дать официальное разрешение или право на совершение какого-либо действия, часто в формальном или деловом контексте.

The committee authorized the expenditure of funds. / Комитет уполномочил (одобрил) расходование средств.

I have authorized him to act on my behalf while I'm away. / Я уполномочил его действовать от моего имени, пока меня не будет.

Only managers are authorized to sign checks. / Только менеджеры уполномочены подписывать чеки.

The government authorized the construction of a new bridge. / Правительство разрешило (позволило) строительство нового моста.

empower — наделять полномочиями, предоставлять право, давать возможность

Наделить кого-либо властью, полномочиями или правами. Часто подразумевает предоставление не только формального права, но и возможностей, ресурсов или уверенности для выполнения задачи.

The constitution empowers the president to appoint judges. / Конституция уполномочивает президента назначать судей.

The new legislation empowers local councils to raise their own funds. / Новое законодательство уполномочивает местные советы самостоятельно привлекать средства.

Our goal is to empower employees to make their own decisions. / Наша цель — уполномочить сотрудников принимать собственные решения.

entitle — давать право, предоставлять право

Дать кому-либо законное право на что-либо (например, на получение льгот, информации) или право что-либо сделать. Акцент делается на получении права, а не на поручении.

This document entitles you to a discount. / Этот документ дает вам право на скидку (букв.: уполномочивает вас на скидку).

His position entitles him to access classified information. / Его должность уполномочивает его (дает ему право) на доступ к секретной информации.

Being a full member entitles you to use the club's facilities. / Будучи полноправным членом, вы уполномочены (имеете право) пользоваться всеми удобствами клуба.

commission — поручить, дать заказ, назначить

Официально поручить кому-либо выполнение определенной задачи или работы, часто творческого, военного или исследовательского характера, наделив для этого необходимыми полномочиями.

The government commissioned a report on the environmental impact. / Правительство уполномочило (поручило) подготовить отчет о воздействии на окружающую среду.

She was commissioned to paint a portrait of the director. / Её уполномочили (ей поручили) написать портрет директора.

The officer was commissioned by the general to lead the special unit. / Генерал уполномочил офицера возглавить специальное подразделение.

delegate — делегировать, поручать, передавать полномочия

Передать кому-либо (обычно подчиненному) свои полномочия, обязанности или задачи. Подразумевает передачу ответственности за выполнение работы.

The manager delegated the task of organizing the event to her assistant. / Менеджер уполномочила свою ассистентку (делегировала ей) организовать мероприятие.

A good leader knows how to delegate effectively. / Хороший лидер знает, как эффективно уполномочивать (делегировать).

He was delegated to represent the company at the conference. / Его уполномочили (делегировали) представлять компанию на конференции.

mandate — поручать, обязывать, предписывать, давать мандат

Дать официальное поручение или право на выполнение определенных действий, часто на основании результатов выборов, голосования или закона. Часто используется в политическом и юридическом контексте.

The new law mandates the recycling of plastic waste. / Новый закон уполномочивает (предписывает) переработку пластиковых отходов.

The committee was mandated to investigate the incident. / Комитет был уполномочен расследовать инцидент.

The UN resolution mandated the deployment of peacekeeping forces. / Резолюция ООН уполномочила (санкционировала) развертывание миротворческих сил.

license — лицензировать, давать разрешение

Предоставить официальное разрешение (лицензию) на осуществление определенной деятельности, использование чего-либо или производство/продажу товаров.

The city licensed the company to operate a taxi service. / Город уполномочил компанию (выдал ей лицензию) на предоставление услуг такси.

The government licenses doctors and lawyers. / Правительство уполномочивает (лицензирует) врачей и юристов.

This software is licensed for use on a single computer only. / Это программное обеспечение лицензировано для использования только на одном компьютере.

depute — делегировать, назначать представителем, поручать

Назначить кого-либо своим представителем или заместителем; поручить кому-либо выполнение задачи от своего имени. Схоже с ‘delegate’, но встречается реже и может звучать более формально.

The head of department deputed me to attend the meeting. / Глава отдела уполномочил меня присутствовать на собрании.

She was deputed to welcome the foreign guests. / Её уполномочили приветствовать иностранных гостей.

While the director is away, his powers are deputed to his deputy. / Пока директор в отъезде, его полномочия уполномочено исполнять (переданы) его заместителю.

accredit — аккредитовать, уполномочивать (в качестве представителя)

Официально признать или уполномочить кого-либо в определенном качестве, особенно в дипломатии (посол), журналистике (корреспондент) или образовании (учебное заведение).

The new ambassador has not yet been accredited to the country. / Новый посол еще не был уполномочен (аккредитован) в этой стране.

Only accredited journalists were allowed at the event. / На мероприятие были допущены только уполномоченные (аккредитованные) журналисты.

The program was accredited by the National Council for Teacher Education. / Программа была уполномочена (аккредитована) Национальным советом по педагогическому образованию.

give power of attorney — выдать доверенность, уполномочить по доверенности

Юридический термин, означающий передачу полномочий другому лицу действовать от своего имени в юридических или финансовых вопросах путем выдачи доверенности. Точный перевод фразы ‘уполномочить по доверенности’.

She had to give her son power of attorney to manage her affairs. / Она была вынуждена уполномочить своего сына по доверенности управлять ее делами.

Before his long trip, he gave his lawyer power of attorney. / Перед своей долгой поездкой он уполномочил своего юриста по доверенности (выдал ему доверенность).

To sell the house for me, my brother will need me to give him power of attorney. / Чтобы продать дом за меня, моему брату понадобится, чтобы я уполномочил его по доверенности.

Сообщить об ошибке или дополнить