Формальный
Варианты перевода
formal — формальный, официальный, торжественный, деловой, строгий
Основное и самое общее значение. Относится к стилю, поведению, одежде или мероприятию, которые соответствуют установленным правилам, этикету и являются официальными, а не повседневными или дружескими.
You need to wear formal attire to the gala. / На гала-вечер нужно надеть официальную (торжественную) одежду.
He gave a formal speech at the conference. / Он выступил с официальной речью на конференции.
Please use formal language in your application letter. / Пожалуйста, используйте официальный язык в своем заявлении о приеме на работу.
Their relationship was very formal at first. / Их отношения поначалу были очень формальными.
official — официальный, служебный, правительственный
Подчеркивает официальный характер чего-либо, исходящего от органа власти или организации; санкционированный, документально подтвержденный.
We received an official letter from the embassy. / Мы получили официальное (формальное) письмо из посольства.
The president will make an official visit to France next month. / В следующем месяце президент совершит официальный визит во Францию.
A formal investigation was launched into the incident. / По факту инцидента было начато официальное (формальное) расследование.
perfunctory — поверхностный, небрежный, для галочки, отбываловка
Указывает на действие, выполненное лишь для соблюдения формальности, без интереса, энтузиазма или реальной заботы; поверхностное, небрежное.
He gave a perfunctory nod in my direction. / Он формально (небрежно) кивнул в мою сторону.
The doctor gave my knee a perfunctory examination. / Врач провел лишь формальный (поверхностный) осмотр моего колена.
She asked a few perfunctory questions about my health. / Она задала несколько формальных вопросов о моем здоровье.
pro forma — для вида, для галочки, чисто формальный
Используется для описания действий, которые совершаются по установленной форме или для соблюдения процедуры, часто без особого смысла или реального эффекта. Близко к ‘для галочки’.
The board meeting was purely pro forma; all decisions had been made beforehand. / Заседание совета было чисто формальным; все решения были приняты заранее.
They sent us a pro forma invoice for the upcoming shipment. / Они прислали нам формальный счет-проформу для предстоящей поставки.
His apology was just a pro forma gesture. / Его извинение было просто формальным жестом.
nominal — номинальный, чисто формальный, на словах
Описывает что-то, что существует только по названию, но не в реальности. Человек может иметь формальный титул, но не обладать реальной властью.
He is the nominal head of the company, but his daughter runs it. / Он формальный глава компании, но управляет ею его дочь.
The Queen is the nominal commander-in-chief of the army. / Королева является формальным главнокомандующим армии.
She was the nominal author of the report, but her assistants did all the work. / Она была формальным автором отчета, но всю работу сделали ее ассистенты.
academic — теоретический, умозрительный, не имеющий практического значения
Теоретический, не имеющий практического значения или применения в данной ситуации.
The question of who would have won is purely academic, since the game was cancelled. / Вопрос о том, кто бы победил, чисто формальный (теоретический), поскольку игру отменили.
It's an academic argument; the decision has already been made. / Это формальный (академический) спор; решение уже принято.
Whether he could have done better is an academic point now. / Мог ли он справиться лучше — теперь это чисто формальный вопрос.
stiff — скованный, чопорный, натянутый, сухой
Описывает поведение или манеру речи, которые являются слишком официальными, неестественными и недружелюбными; скованные, натянутые.
There was a stiff, formal atmosphere in the room. / В комнате царила натянутая, формальная атмосфера.
He gave me a stiff bow and walked away. / Он сухо (чопорно) поклонился мне и ушел.
Her manner is very stiff and formal. / У нее очень скованные и формальные манеры.
