Формулировать
Варианты перевода
formulate — формулировать, разрабатывать, вырабатывать, излагать
Наиболее прямой и формальный перевод. Означает обдумывать и выражать что-либо (идею, план, теорию) в точной, ясной и систематизированной форме.
She struggled to formulate her thoughts. / Она с трудом пыталась сформулировать свои мысли.
The government has yet to formulate its policy on this issue. / Правительству еще предстоит сформулировать свою политику по этому вопросу.
Could you formulate your question more precisely? / Не могли бы вы выразить свой вопрос точнее?
The team met to formulate a new strategy. / Команда встретилась, чтобы сформулировать новую стратегию.
state — заявлять, утверждать, излагать, констатировать
Означает ясно и официально заявить или изложить что-либо, часто факты или мнения. Подразумевает уверенность и определенность.
Please state your name and address. / Пожалуйста, укажите ваше имя и адрес.
The witness stated that he had seen the suspect leave. / Свидетель заявил, что видел, как подозреваемый уходил.
The report clearly states the facts of the case. / В отчете четко изложены (сформулированы) факты по делу.
He stated his intention to run for president. / Он заявил (выразил) о своем намерении баллотироваться в президенты.
express — выражать, высказывать, передавать
Более широкий термин, который означает передачу мыслей, чувств или идей словами или иным способом. Часто используется, когда речь идет о личном мнении или эмоциях.
She finds it difficult to express her feelings. / Ей трудно выражать (формулировать) свои чувства.
He expressed his gratitude to the team. / Он выразил свою благодарность команде.
Words cannot express how happy I am. / Словами не озвучить (не выразить), как я счастлив.
Try to express your ideas clearly and concisely. / Постарайтесь ясно и кратко выражать (формулировать) свои идеи.
articulate — четко излагать, внятно выражать, выговаривать
Подчеркивает способность ясно и эффективно выражать мысли и идеи, особенно устно. Подразумевает наличие навыка и красноречия.
He was unable to articulate his concerns. / Он не смог внятно сформулировать свои опасения.
It's important to articulate your vision for the company's future. / Важно четко сформулировать ваше видение будущего компании.
She is a highly articulate speaker who can explain complex issues. / Она очень красноречивый оратор (умеет четко формулировать мысли) и может объяснить сложные вопросы.
phrase — выражать(ся), излагать, подбирать слова
Означает подбирать определенные слова или выражения для передачи мысли. Акцент делается на конкретном выборе слов и построении фразы.
He phrased his request very politely. / Он очень вежливо сформулировал свою просьбу.
How would you phrase this question? / Как бы вы сформулировали этот вопрос?
The letter was phrased in a way that left no room for doubt. / Письмо было сформулировано так, что не оставляло места для сомнений.
She needs to learn how to phrase her criticism more constructively. / Ей нужно научиться более конструктивно формулировать свою критику.
frame — ставить (вопрос), конструировать, подавать
Означает представлять или формулировать идею или вопрос в определенных рамках, задавая контекст или точку зрения. Часто используется в контексте переговоров или дебатов.
She managed to frame the debate in terms of right and wrong. / Ей удалось сформулировать дебаты в категориях добра и зла.
The question was framed in a way that suggested a 'yes' answer. / Вопрос был сформулирован так, чтобы подтолкнуть к ответу 'да'.
Let me try to frame my proposal differently. / Позвольте мне сформулировать мое предложение по-другому.
define — определять, давать определение, характеризовать
Означает давать точное определение, четко очерчивать границы или суть чего-либо. Используется, когда нужно установить точное значение или природу понятия.
Could you define the problem more clearly? / Не могли бы вы более четко определить (сформулировать) проблему?
It's important to define the goals of the project from the start. / Важно с самого начала определить (сформулировать) цели проекта.
Before we continue, we must define our terms. / Прежде чем мы продолжим, мы должны дать определение (сформулировать) нашим терминам.
word — выражать словами, излагать
Похоже на ‘phrase’. Означает подбирать слова для выражения чего-либо. Акцент на самом процессе облечения мысли в словесную форму.
The statement was carefully worded to avoid controversy. / Заявление было тщательно сформулировано, чтобы избежать споров.
I'm not sure how to word this email politely. / Я не уверен, как вежливо сформулировать это письмо.
He worded his apology very sincerely. / Он очень искренне сформулировал свои извинения.
pose — ставить (вопрос), выдвигать (проблему), представлять собой
Используется для формулировки вопросов, проблем, задач или угроз. Означает выдвигать или ставить что-либо на обсуждение или рассмотрение.
This poses a serious threat to our security. / Это ставит под серьезную угрозу нашу безопасность.
The journalist posed a difficult question to the politician. / Журналист задал (предложил на рассмотрение) политику сложный вопрос.
The new data poses a challenge to existing theories. / Новые данные бросают вызов (ставят проблему перед) существующим теориям.
couch — облекать (в форму), выражать, излагать
Более формальный и книжный синоним ‘phrase’. Означает формулировать что-либо в определенном стиле, часто чтобы смягчить или завуалировать смысл.
The criticism was couched in polite language. / Критика была сформулирована в вежливых выражениях.
He couched his refusal in terms of his busy schedule. / Он сформулировал свой отказ, сославшись на свой плотный график.
The lawyer couched the warning in very careful terms. / Адвокат сформулировал предупреждение в очень осторожных выражениях.
