Формулировать

Варианты перевода

formulate — формулировать, разрабатывать, вырабатывать, излагать

Наиболее прямой и формальный перевод. Означает обдумывать и выражать что-либо (идею, план, теорию) в точной, ясной и систематизированной форме.

She struggled to formulate her thoughts. / Она с трудом пыталась сформулировать свои мысли.

The government has yet to formulate its policy on this issue. / Правительству еще предстоит сформулировать свою политику по этому вопросу.

Could you formulate your question more precisely? / Не могли бы вы выразить свой вопрос точнее?

The team met to formulate a new strategy. / Команда встретилась, чтобы сформулировать новую стратегию.

state — заявлять, утверждать, излагать, констатировать

Означает ясно и официально заявить или изложить что-либо, часто факты или мнения. Подразумевает уверенность и определенность.

Please state your name and address. / Пожалуйста, укажите ваше имя и адрес.

The witness stated that he had seen the suspect leave. / Свидетель заявил, что видел, как подозреваемый уходил.

The report clearly states the facts of the case. / В отчете четко изложены (сформулированы) факты по делу.

He stated his intention to run for president. / Он заявил (выразил) о своем намерении баллотироваться в президенты.

express — выражать, высказывать, передавать

Более широкий термин, который означает передачу мыслей, чувств или идей словами или иным способом. Часто используется, когда речь идет о личном мнении или эмоциях.

She finds it difficult to express her feelings. / Ей трудно выражать (формулировать) свои чувства.

He expressed his gratitude to the team. / Он выразил свою благодарность команде.

Words cannot express how happy I am. / Словами не озвучить (не выразить), как я счастлив.

Try to express your ideas clearly and concisely. / Постарайтесь ясно и кратко выражать (формулировать) свои идеи.

articulate — четко излагать, внятно выражать, выговаривать

Подчеркивает способность ясно и эффективно выражать мысли и идеи, особенно устно. Подразумевает наличие навыка и красноречия.

He was unable to articulate his concerns. / Он не смог внятно сформулировать свои опасения.

It's important to articulate your vision for the company's future. / Важно четко сформулировать ваше видение будущего компании.

She is a highly articulate speaker who can explain complex issues. / Она очень красноречивый оратор (умеет четко формулировать мысли) и может объяснить сложные вопросы.

phrase — выражать(ся), излагать, подбирать слова

Означает подбирать определенные слова или выражения для передачи мысли. Акцент делается на конкретном выборе слов и построении фразы.

He phrased his request very politely. / Он очень вежливо сформулировал свою просьбу.

How would you phrase this question? / Как бы вы сформулировали этот вопрос?

The letter was phrased in a way that left no room for doubt. / Письмо было сформулировано так, что не оставляло места для сомнений.

She needs to learn how to phrase her criticism more constructively. / Ей нужно научиться более конструктивно формулировать свою критику.

frame — ставить (вопрос), конструировать, подавать

Означает представлять или формулировать идею или вопрос в определенных рамках, задавая контекст или точку зрения. Часто используется в контексте переговоров или дебатов.

She managed to frame the debate in terms of right and wrong. / Ей удалось сформулировать дебаты в категориях добра и зла.

The question was framed in a way that suggested a 'yes' answer. / Вопрос был сформулирован так, чтобы подтолкнуть к ответу 'да'.

Let me try to frame my proposal differently. / Позвольте мне сформулировать мое предложение по-другому.

define — определять, давать определение, характеризовать

Означает давать точное определение, четко очерчивать границы или суть чего-либо. Используется, когда нужно установить точное значение или природу понятия.

Could you define the problem more clearly? / Не могли бы вы более четко определить (сформулировать) проблему?

It's important to define the goals of the project from the start. / Важно с самого начала определить (сформулировать) цели проекта.

Before we continue, we must define our terms. / Прежде чем мы продолжим, мы должны дать определение (сформулировать) нашим терминам.

word — выражать словами, излагать

Похоже на ‘phrase’. Означает подбирать слова для выражения чего-либо. Акцент на самом процессе облечения мысли в словесную форму.

The statement was carefully worded to avoid controversy. / Заявление было тщательно сформулировано, чтобы избежать споров.

I'm not sure how to word this email politely. / Я не уверен, как вежливо сформулировать это письмо.

He worded his apology very sincerely. / Он очень искренне сформулировал свои извинения.

pose — ставить (вопрос), выдвигать (проблему), представлять собой

Используется для формулировки вопросов, проблем, задач или угроз. Означает выдвигать или ставить что-либо на обсуждение или рассмотрение.

This poses a serious threat to our security. / Это ставит под серьезную угрозу нашу безопасность.

The journalist posed a difficult question to the politician. / Журналист задал (предложил на рассмотрение) политику сложный вопрос.

The new data poses a challenge to existing theories. / Новые данные бросают вызов (ставят проблему перед) существующим теориям.

couch — облекать (в форму), выражать, излагать

Более формальный и книжный синоним ‘phrase’. Означает формулировать что-либо в определенном стиле, часто чтобы смягчить или завуалировать смысл.

The criticism was couched in polite language. / Критика была сформулирована в вежливых выражениях.

He couched his refusal in terms of his busy schedule. / Он сформулировал свой отказ, сославшись на свой плотный график.

The lawyer couched the warning in very careful terms. / Адвокат сформулировал предупреждение в очень осторожных выражениях.

Сообщить об ошибке или дополнить