Хлопотать

Варианты перевода

bustle / bustle about — хлопотать, суетиться, спешить, сновать

Описывает физическую суету, быстрое и энергичное передвижение, часто с ощущением занятости или спешки. Акцент на движении.

She bustled about the kitchen, preparing for the guests. / Она хлопотала на кухне, готовясь к приходу гостей.

The market was bustling with people. / Рынок был полон людей, которые хлопотали и суетились.

He bustled in, carrying a large pile of documents. / Он вбежал, хлопоча, с большой стопкой документов.

fuss / make a fuss — суетиться, беспокоиться по пустякам, возиться

Проявлять излишнее беспокойство или внимание к мелочам; суетиться, нервничать, часто по незначительному поводу.

Don't make such a fuss over a little spilled milk. / Не поднимай столько шума (хлопот) из-за небольшого количества пролитого молока.

My grandmother always fusses over me when I visit. / Моя бабушка всегда хлопочет вокруг меня, когда я приезжаю в гости.

He's always fussing with his hair before going out. / Он всегда хлопочет над своей прической перед выходом.

take trouble / go to the trouble of — потрудиться, постараться, взять на себя труд

Прилагать усилия, стараться, чтобы сделать что-то для кого-то, часто из вежливости или заботы. Акцент на затраченных усилиях.

She took the trouble to bake a cake for my birthday. / Она похлопотала (потрудилась) и испекла торт на мой день рождения.

Thank you for taking the trouble to help me. / Спасибо, что взяли на себя труд помочь мне.

He went to the trouble of finding the rare book I needed. / Он похлопотал и нашел редкую книгу, которая была мне нужна.

solicit — ходатайствовать, просить, добиваться

Официально просить или ходатайствовать о чем-либо (о помощи, средствах, информации). Часто используется в формальном или деловом контексте.

The organization is soliciting donations for the new hospital wing. / Организация хлопочет (ходатайствует) о пожертвованиях на новое крыло больницы.

He was arrested for soliciting votes too close to the polling station. / Его арестовали за то, что он хлопотал о голосах (агитировал) слишком близко к избирательному участку.

They are soliciting feedback from customers to improve their service. / Они хлопочут о получении обратной связи (просят предоставить отзывы) от клиентов, чтобы улучшить свой сервис.

intercede — ходатайствовать, заступаться, посредничать

Вмешиваться в ситуацию от имени другого человека, чтобы помочь ему; заступаться, ходатайствовать за кого-то.

He asked his influential uncle to intercede on his behalf. / Он попросил своего влиятельного дядю похлопотать за него.

I will intercede with the administration for you. / Я похлопочу за вас перед администрацией.

The lawyer interceded for the defendant, asking for a lighter sentence. / Адвокат похлопотал за подсудимого, попросив о более мягком приговоре.

put in a good word — замолвить словечко, походатайствовать, порекомендовать

Сказать что-то хорошее о ком-то (например, начальнику или влиятельному лицу), чтобы помочь этому человеку. Неформальный аналог ‘intercede’.

If you see the manager, could you put in a good word for me? / Если увидишь управляющего, не мог бы ты замолвить за меня словечко (похлопотать за меня)?

His previous boss put in a good word for him, and he got the job. / Его предыдущий начальник похлопотал за него, и он получил работу.

I'll try to put in a good word for you with the professor. / Я постараюсь похлопотать за тебя перед профессором.

petition — ходатайствовать, подавать прошение, обращаться с петицией

Обращаться с официальной письменной просьбой или прошением, обычно к органам власти или руководству.

The citizens petitioned the local council to repair the road. / Граждане хлопотали (подавали прошение) перед местным советом о ремонте дороги.

He petitioned the court for a retrial. / Он подал ходатайство в суд о пересмотре дела.

They are petitioning for stronger environmental laws. / Они хлопочут (выступают с петицией) за ужесточение законов об охране окружающей среды.

Сообщить об ошибке или дополнить