Шишка

Варианты перевода

cone — шишка, плод хвойного дерева

Плод хвойного дерева, обычно продолговатой или округлой формы, состоящий из чешуек.

The children were collecting pine cones in the forest. / Дети собирали сосновые шишки в лесу.

A squirrel was nibbling on a fir cone. / Белка грызла еловую шишку.

The cone of a cedar tree is quite large. / Шишка кедрового дерева довольно большая.

She used cones to decorate the Christmas wreath. / Она использовала шишки для украшения рождественского венка.

pinecone — сосновая шишка

Более точное название для сосновой шишки. Часто используется как синоним ‘cone’.

The ground under the pine trees was covered with pinecones. / Земля под соснами была усыпана шишками.

He threw a pinecone into the campfire, and it crackled. / Он бросил сосновую шишку в костер, и она затрещала.

A pinecone consists of many woody scales that protect the seeds. / Сосновая шишка состоит из множества деревянистых чешуек, которые защищают семена.

bump — уплотнение, синяк, желвак, гуля

Небольшая выпуклость или уплотнение на поверхности, особенно на теле в результате ушиба.

He hit his head on the low ceiling and got a big bump. / Он ударился головой о низкий потолок и набил большую шишку.

I felt a small bump on my arm after the insect bite. / Я почувствовал небольшую шишку на руке после укуса насекомого.

The doctor checked the bump on my forehead. / Врач осмотрел шишку у меня на лбу.

lump — уплотнение, опухоль, желвак, ком

Уплотнение или опухоль, часто под кожей. Может использоваться как синоним ‘bump’, но также и для более серьезных образований.

She found a lump on her dog and took him to the vet. / Она нашла уплотнение (шишку) у своей собаки и отвела ее к ветеринару.

After the injection, a small painful lump appeared on his shoulder. / После укола у него на плече появилась маленькая болезненная шишка.

Any new lump on the body should be examined by a doctor. / Любая новая шишка на теле должна быть осмотрена врачом.

knob — нарост, выступ, сучок

Круглая выпуклость или нарост, обычно на твердой поверхности, например, на дереве или на конце палки.

The old oak tree had many knobs and twists on its trunk. / На стволе старого дуба было много шишек (наростов) и изгибов.

He carved a small figure from a knob of wood. / Он вырезал маленькую фигурку из деревянной шишки (сучка).

The surface of the ancient door was uneven, with wooden knobs here and there. / Поверхность древней двери была неровной, с деревянными шишками то тут, то там.

bigwig — важная персона, туз, воротила, босс

(Неформальное) Важный, влиятельный человек; ‘большая шишка’.

The party was full of corporate bigwigs discussing business. / Вечеринка была полна корпоративных шишек, обсуждающих дела.

He's a local bigwig with a lot of political connections. / Он местная большая шишка с множеством политических связей.

Only the bigwigs from the head office were invited to the meeting. / На встречу пригласили только больших шишек из головного офиса.

big shot — важная птица, туз, крутой, воротила

(Неформальное, часто ироничное) Важный и успешный человек, который любит демонстрировать свое влияние.

Ever since his promotion, he's been acting like a real big shot. / С тех пор как его повысили, он ведет себя как настоящая большая шишка.

He thinks he's a big shot just because his father is the company director. / Он думает, что он большая шишка, только потому что его отец — директор компании.

The new manager is a big shot from the New York office. / Новый управляющий — большая шишка из нью-йоркского офиса.

honcho — начальник, босс, главарь

(Неформальное) Начальник, главный человек, босс.

You'll have to ask the head honcho for permission. / Тебе придется спросить разрешения у главной шишки (начальника).

He's the honcho of the entire marketing department. / Он — главная шишка во всем отделе маркетинга.

The crew waited for the production honcho to give the signal. / Команда ждала сигнала от своего начальника (шишки) производства.

top dog — лидер, главный, номер один

(Неформальное) Самый главный и успешный человек в какой-либо группе или организации; лидер.

After years of hard work, she finally became the top dog in her company. / После многих лет упорной работы она наконец-то стала главной шишкой в своей компании.

There's a lot of competition to be the top dog in this industry. / В этой отрасли большая конкуренция за право быть главной шишкой.

He enjoys being the top dog and making all the important decisions. / Ему нравится быть главной шишкой и принимать все важные решения.

hotshot — крутой специалист, мастер, звезда, ас

(Неформальное) Молодой, амбициозный и очень успешный человек, часто вызывающий восхищение или зависть.

The firm just hired a hotshot lawyer straight out of Harvard. / Фирма только что наняла крутого юриста (шишку) прямо из Гарварда.

He's a real hotshot on the basketball court. / Он настоящая шишка (звезда) на баскетбольной площадке.

Some hotshot programmer wrote this amazing code in just one night. / Какой-то крутой программист (шишка) написал этот потрясающий код всего за одну ночь.

nob — аристократ, богач, знать

(Британский сленг, может звучать устарело) Человек из высшего общества, богатый и влиятельный.

The club was frequented by all the local nobs. / Клуб посещали все местные шишки (аристократы).

He talks like a nob, but he has no money. / Он говорит как аристократ (шишка), но денег у него нет.

Only the nobs and their guests were allowed in the royal box. / Только шишкам и их гостям разрешалось находиться в королевской ложе.

knot — сук, сучок

Твердое, темное круглое место в древесине, где росла ветка; сучок.

This wooden plank has too many knots, making it difficult to cut. / В этой деревянной доске слишком много сучков (шишек), что затрудняет распил.

He sanded the surface until it was smooth, except for one large knot. / Он отшлифовал поверхность до гладкости, за исключением одного большого сучка (шишки).

Pine wood is known for its characteristic knots, which add to its rustic charm. / Сосновая древесина известна своими характерными сучками (шишками), которые придают ей деревенский шарм.

boss — начальник, руководитель, шеф

Руководитель, начальник. В переносном смысле может означать влиятельного человека, особенно в выражении ‘big boss’.

He's not just a manager, he's the big boss of the whole corporation. / Он не просто менеджер, он — большая шишка всей корпорации.

You'll have to get approval from the boss on this project. / Тебе придется получить одобрение на этот проект от босса (шишки).

Who's the big boss around here? / Кто здесь самая главная шишка?

excrescence — нарост, вырост, новообразование

(Формальное, медицинское/биологическое) Патологический или ненормальный нарост на теле животного или растении.

The doctor examined the strange excrescence on the patient's skin. / Врач осмотрел странный нарост (шишку) на коже пациента.

An excrescence had formed on the bark of the tree. / На коре дерева образовался нарост (шишка).

Warts are a common type of viral excrescence. / Бородавки — это распространенный тип вирусного нароста (шишки).

Сообщить об ошибке или дополнить