Ясно

Варианты перевода

clear — ясно, понятный, отчётливый, безоблачный, прозрачный

Как прилагательное. Означает ‘понятный’, ‘отчётливый’ или ‘безоблачный’ (о небе, погоде).

The sky is clear today. / Небо сегодня ясное.

Is the instruction clear? / Инструкция ясна?

He has a very clear voice. / У него очень ясный (отчётливый) голос.

The reason is now clear to me. / Теперь мне ясна причина.

clearly — отчётливо, понятно, внятно, очевидно

Как наречие. Означает ‘отчётливо’, ‘понятно’, ‘внятно’. Также может использоваться как вводное слово в значении ‘очевидно’.

Please speak more clearly. / Говорите, пожалуйста, яснее (отчётливее).

I can see the mountains clearly from my window. / Из моего окна я ясно вижу горы.

Clearly, he was not prepared for the exam. / Ясно (очевидно), он не был готов к экзамену.

She explained the rules very clearly. / Она очень ясно объяснила правила.

it's clear — понятно, очевидно, бесспорно

Используется как самостоятельное предложение или вводная конструкция в значении ‘понятно, что...’ или ‘очевидно, что...’.

It's clear that we need to change our strategy. / Ясно, что нам нужно изменить нашу стратегию.

From the look on his face, it was clear he was unhappy. / По выражению его лица было ясно, что он недоволен.

Is it clear why this is so important? / Ясно, почему это так важно?

I see — понятно, понял(а), вижу

Разговорный ответ, который показывает, что вы поняли сказанное. Часто переводится как ‘понятно’ или ‘я понял(а)’.

— The meeting is at 3 PM. — I see, thank you. / — Собрание в 3 часа дня. — Ясно, спасибо.

— He can't come because he's sick. — Oh, I see. / — Он не может прийти, потому что болен. — А, ясно.

So you just press this button here. — I see. / Итак, вы просто нажимаете вот эту кнопку. — Ясно (Понятно).

understood — понял(а), принято

Более формальный способ сказать ‘я понял’. Часто используется в профессиональном, официальном или военном контексте.

— Your task is to guard this door. — Understood. / — Ваша задача — охранять эту дверь. — Ясно (Понял).

— We need this report by tomorrow morning. — Understood. / — Нам нужен этот отчёт к завтрашнему утру. — Ясно.

Are my instructions fully understood? / Мои инструкции полностью ясны?

got it — понял(а), уловил(а), дошло

Очень распространённый и неформальный разговорный вариант ‘I see’ или ‘understood’.

— You need to turn left at the traffic lights. — Got it. / — Тебе нужно повернуть налево на светофоре. — Ясно (Понял).

— Just drag and drop the file here. — Okay, got it. / — Просто перетащи файл сюда. — Ладно, ясно.

Don't be late again, got it? / Больше не опаздывай, ясно?

all right — хорошо, ладно, договорились

Ответ, выражающий не только понимание, но и согласие. Аналог ‘хорошо’, ‘ладно’.

— Let's meet at the entrance. — All right. / — Давай встретимся у входа. — Ясно (Хорошо).

— I'll call you later. — All right. / — Я позвоню тебе позже. — Ясно (Ладно).

— Be careful. — All right, I will. / — Будь осторожен. — Ясно, буду.

OK — хорошо, ладно

Универсальный и очень частый ответ, выражающий понимание и согласие.

— Please, send me the file. — OK. / — Пожалуйста, пришли мне файл. — Ясно (Хорошо).

— We have to leave now. — OK, I'm ready. / — Мы должны уходить. — Ясно, я готов.

— The shop is closed. — OK, we'll come back tomorrow. / — Магазин закрыт. — Ясно, придём завтра.

right — хорошо, понял(а), так

Короткий, часто неформальный ответ, подтверждающий, что информация понята и принята.

— So, we start at 9 AM sharp. — Right. / — Итак, начинаем ровно в 9 утра. — Ясно (Понял).

— You take this one, and I'll take that one. — Right. / — Ты берёшь этот, а я возьму тот. — Ясно (Хорошо).

— I'll text you the address. — Right. / — Я скину тебе адрес сообщением. — Ясно.

fine — ладно, хорошо, пусть так

Часто выражает согласие, иногда с оттенком смирения или нежелания спорить.

— You can't park here. — Fine, I'll move my car. / — Здесь нельзя парковаться. — Ясно (Ладно), я переставлю машину.

— I am too tired to go out tonight. — That's fine, we can stay in. / — Я слишком устал, чтобы куда-то идти сегодня. — Ясно (Хорошо), можем остаться дома.

— We'll have to cancel our plans. — Fine. / — Нам придётся отменить наши планы. — Ясно.

fair enough — резонно, справедливо, логично

Выражает понимание и принятие чьей-либо точки зрения или решения как разумного и справедливого.

— I don't want to come because I need to study. — Fair enough. / — Я не хочу приходить, потому что мне нужно учиться. — Ясно (Резонно).

— I chose him for the team because he has more experience. — Fair enough. / — Я выбрал его в команду, потому что у него больше опыта. — Ясно (Справедливо).

You don't like my cooking? Fair enough, everyone has different tastes. / Тебе не нравится, как я готовлю? Ясно (Что ж), у всех разные вкусы.

bright — светлый, солнечный, яркий

Прилагательное, означающее ‘светлый’, ‘солнечный’, ‘яркий’. Используется для описания погоды, света или цвета.

It was a bright, sunny day. / Это был яркий, солнечный день.

The future looks bright. / Будущее кажется ясным (светлым).

She has bright blue eyes. / У неё ясные (яркие) голубые глаза.

distinctly — отчётливо, внятно, чётко

Похоже на ‘clearly’, но с акцентом на то, что что-то можно очень хорошо расслышать, увидеть или почувствовать, отделить от всего остального.

I distinctly remember locking the door. / Я ясно (отчётливо) помню, что запирал дверь.

He pronounced his words slowly and distinctly. / Он произносил слова медленно и ясно (внятно).

The silhouette was distinctly visible against the sky. / Силуэт был ясно (отчётливо) виден на фоне неба.

obviously — очевидно, разумеется, несомненно

Вводное слово, которое означает ‘очевидно’, ‘несомненно’. Используется, когда факт не вызывает сомнений у говорящего.

Obviously, you can't be in two places at once. / Ясно (очевидно), что ты не можешь быть в двух местах одновременно.

He was obviously very tired. / Было ясно (очевидно), что он очень устал.

She is, obviously, the best candidate for the job. / Она, ясное дело, лучший кандидат на эту должность.

evidently — очевидно, по-видимому, судя по всему

Похоже на ‘obviously’, но часто подразумевает, что вывод сделан на основе неких фактов или улик. ‘Очевидно’, ‘судя по всему’, ‘по-видимому’.

The lights are off. Evidently, nobody is home. / Свет выключен. Ясно (очевидно), что никого нет дома.

Evidently, the package was lost in the mail. / Ясно (судя по всему), посылка потерялась на почте.

He hasn't eaten anything. Evidently, he's not hungry. / Он ничего не съел. Ясно (видимо), он не голоден.

plain — очевидный, явный, простой

Прилагательное, означающее ‘простой’, ‘очевидный’, ‘явный’. Часто используется в конструкциях ‘it is plain to see’ (ясно видно) или ‘to make something plain’ (разъяснить).

The truth is plain to see. / Правду ясно (легко) увидеть.

He made it plain that he disagreed. / Он ясно дал понять, что не согласен.

It's a plain fact that the Earth is round. / Это ясный (очевидный) факт, что Земля круглая.

explicitly — недвусмысленно, прямо, в явной форме

Наречие. Означает ‘прямо’, ‘недвусмысленно’, ‘в явной форме’. Более сильное и формальное слово, чем ‘clearly’.

The contract explicitly states all the terms. / В контракте ясно (недвусмысленно) изложены все условия.

I explicitly told you not to touch it. / Я ясно (прямо) говорил тебе не трогать это.

The law does not explicitly forbid it. / Закон в явной форме это не запрещает.

expressly — недвусмысленно, категорически, прямо

Наречие, похожее на ‘explicitly’. Означает ‘недвусмысленно’, ‘категорически’, ‘специально для определённой цели’.

He was expressly forbidden to enter the room. / Ему было ясно (категорически) запрещено входить в комнату.

The document expressly prohibits using the software for commercial purposes. / Документ ясно (недвусмысленно) запрещает использование ПО в коммерческих целях.

I was told expressly not to discuss this matter. / Мне было ясно (строго) сказано не обсуждать этот вопрос.

fair — хороший, погожий, безоблачный

Как прилагательное, используется для описания погоды. Означает ‘ясная’, ‘хорошая’, ‘без осадков’.

The weather forecast is for fair skies. / Прогноз погоды обещает ясное небо.

We had fair weather during our whole vacation. / В течение всего нашего отпуска стояла ясная погода.

Let's hope for a fair day for the festival. / Будем надеяться на ясный денёк для фестиваля.

Сообщить об ошибке или дополнить