Ветка

Варианты перевода

branch — ветка, ветвь, сук, отросток, филиал

Основной боковой отросток дерева или куста. Также используется в переносном смысле для обозначения подразделения организации, науки или семьи.

A bird was singing on a branch of a birch tree. / Птица пела на ветке берёзы.

He sawed off a dead branch from the apple tree. / Он отпилил мёртвую ветку с яблони.

The wind broke a large branch. / Ветер сломал большую ветку.

This company has branches all over the country. / У этой компании есть филиалы (досл.: ветки) по всей стране.

twig — прутик, веточка

Очень маленькая, тонкая веточка, часто на конце более крупной ветки. Прутик.

She gathered some dry twigs to start a fire. / Она собрала несколько сухих веточек, чтобы развести огонь.

The nest was skillfully woven from small twigs and grass. / Гнездо было искусно сплетено из маленьких веточек и травы.

Only a few green leaves were left on the twig. / На веточке осталось всего несколько зелёных листьев.

bough — сук, крупная ветвь

Крупная, основная ветвь дерева, растущая прямо из ствола. Часто используется в поэзии и литературе.

The children hung a swing from a thick bough of the oak tree. / Дети повесили качели на толстую ветку дуба.

The branches were heavy with snow-laden boughs. / Ветви прогибались под тяжестью заснеженных сучьев.

An owl was sitting on a high bough, watching. / На высокой ветке сидела сова и наблюдала.

limb — сук, крупная ветвь

Очень крупная ветвь дерева, почти как ‘bough’. Также может означать ‘конечность’ (рука, нога), поэтому контекст важен.

The storm tore a massive limb from the ancient elm. / Буря оторвала огромную ветку от древнего вяза.

He had to climb onto a lower limb to get the cat down. / Ему пришлось залезть на нижнюю ветку, чтобы снять кошку.

Be careful, that limb looks like it's about to break. / Осторожно, эта ветка, кажется, вот-вот сломается.

sprig — веточка

Маленькая веточка с листьями или цветами, часто используемая для украшения или в кулинарии.

He decorated the dessert with a sprig of mint. / Он украсил десерт веточкой мяты.

She wore a sprig of lilac in her hair. / Она носила в волосах веточку сирени.

Add a sprig of rosemary to the roasting chicken. / Добавьте веточку розмарина к запекаемой курице.

shoot — побег, росток, отросток

Молодой побег, новая, только что выросшая ветка или стебель растения.

In spring, new green shoots appear on the trees. / Весной на деревьях появляются новые зеленые побеги (веточки).

Bamboo shoots are a common ingredient in Asian cuisine. / Побеги бамбука — частый ингредиент в азиатской кухне.

The gardener pruned the side shoots to encourage growth. / Садовник подрезал боковые побеги (ветки), чтобы стимулировать рост.

offshoot — ответвление, отросток, ветвь

Боковая ветка или побег. Также часто используется в переносном смысле для обозначения ответвления чего-либо (например, компании или организации).

The trail has an offshoot that leads down to the river. / У тропы есть ответвление (ветка), которое ведет вниз к реке.

This small company is an offshoot of a larger corporation. / Эта маленькая компания — ответвление (ветвь) более крупной корпорации.

Judaism and Christianity are offshoots of the same religious tradition. / Иудаизм и христианство являются ветвями одной и той же религиозной традиции.

branch line — железнодорожная ветка, ответвление

Железнодорожная ветка; боковая линия, отходящая от главного пути.

The small town is served by a branch line. / Маленький городок обслуживается железнодорожной веткой.

This old steam train only runs on the branch line. / Этот старый паровоз ходит только по боковой ветке.

They closed the branch line because it was unprofitable. / Они закрыли эту ветку железной дороги, потому что она была нерентабельной.

sidetrack — запасной путь, боковая ветка

Запасной или боковой железнодорожный путь, куда можно временно убрать состав. Часто используется в выражении ‘to get sidetracked’ (отвлечься, уйти от темы).

The freight train was moved to a sidetrack to let the express pass. / Товарный поезд перевели на запасную ветку, чтобы пропустить экспресс.

Let's not get sidetracked by minor details. / Давайте не будем отвлекаться (уходить в сторону) на мелкие детали.

The main discussion was put on a sidetrack. / Основное обсуждение было отведено на второй план (на боковую ветку).

thread — ветка обсуждения, тред

Ветка обсуждения на форуме или в социальных сетях; последовательность сообщений на одну тему.

I started a new thread on the forum to discuss the movie. / Я начал новую ветку на форуме, чтобы обсудить фильм.

Please, keep your comments relevant to this thread. / Пожалуйста, оставляйте свои комментарии по теме этой ветки.

The moderator deleted the entire thread because of insults. / Модератор удалил всю ветку из-за оскорблений.

spur — ответвление, отрог

Короткая боковая ветка, отходящая от основной дороги, железнодорожной линии или горного хребта.

The map shows a small spur leading to an old mine. / На карте показана небольшая ветка (дороги), ведущая к старой шахте.

This railway spur was built to service the factory. / Эта железнодорожная ветка была построена для обслуживания завода.

We took a spur trail to a scenic viewpoint. / Мы пошли по боковой ветке тропы к живописной смотровой площадке.

Сообщить об ошибке или дополнить