Выдать

Варианты перевода

issue — выдать, оформлять, предоставлять, вручать (официально)

Официально предоставлять или вручать что-либо, например, документы, визы, сертификаты, предписания.

The government will issue new passports next month. / Правительство выдаст новые паспорта в следующем месяце.

The library can issue you a temporary card. / Библиотека может выдать вам временный читательский билет.

They issued a formal warning to the company. / Они выдали компании официальное предупреждение.

A visa was issued to him after a long wait. / Ему выдали визу после долгого ожидания.

give out — раздавать, распространять

Раздавать что-либо группе людей, часто бесплатно. Менее формально, чем ‘issue’.

The teacher will give out the textbooks at the start of the lesson. / Учитель выдаст учебники в начале урока.

They were giving out free samples of the new cheese. / Они выдавали (раздавали) бесплатные образцы нового сыра.

Can you help me give out these flyers? / Можешь помочь мне выдать (раздать) эти листовки?

hand out — раздавать, вручать

Физически вручать или раздавать что-либо людям, обычно вручную.

The volunteer handed out blankets to the refugees. / Волонтёр выдал одеяла беженцам.

She was handing out leaflets on the main street. / Она выдавала (раздавала) листовки на главной улице.

The exam results will be handed out tomorrow morning. / Результаты экзамена выдадут завтра утром.

distribute — распределять, раздавать, распространять

Распределять или раздавать что-либо среди группы людей или по определённой территории.

The organization distributes food and water in disaster areas. / Организация выдаёт (распределяет) еду и воду в зонах бедствия.

The company will distribute bonuses at the end of the year. / Компания выдаст премии в конце года.

Please distribute these documents to everyone in the department. / Пожалуйста, выдайте (раздайте) эти документы всем в отделе.

grant — предоставлять, даровать, удовлетворять (просьбу)

Официально предоставлять (даровать) что-либо, например, право, разрешение, стипендию или запрос.

The committee will grant you permission to access the archives. / Комитет выдаст вам разрешение на доступ к архивам.

She was granted asylum in Sweden. / Ей выдали (предоставили) убежище в Швеции.

The university granted him a full scholarship. / Университет выдал ему полную стипендию.

dispense — отпускать (лекарство), раздавать, предоставлять

Формальное слово для ‘выдавать’ или ‘отпускать’ что-либо, особенно лекарства, советы или услуги из центрального источника.

The pharmacist is not allowed to dispense medicine without a prescription. / Фармацевту не разрешено выдавать лекарство без рецепта.

The machine dispenses snacks and drinks. / Автомат выдаёт закуски и напитки.

The charity dispenses aid to those who need it most. / Благотворительная организация выдаёт помощь тем, кто в ней больше всего нуждается.

provide — предоставлять, обеспечивать

Обеспечивать или предоставлять что-либо необходимое. Более общее слово, чем ‘issue’ или ‘grant’.

The company will provide you with all the necessary equipment. / Компания выдаст вам всё необходимое оборудование.

Please provide your passport at the check-in desk. / Пожалуйста, выдайте (предъявите) свой паспорт на стойке регистрации.

The embassy provided us with a list of contacts. / Посольство выдало (предоставило) нам список контактов.

reveal — раскрывать, обнаруживать, разглашать

Раскрывать или делать известной информацию, которая была секретной или скрытой.

He refused to reveal the source of his information. / Он отказался выдать источник своей информации.

The investigation revealed several problems. / Расследование выдало (выявило) несколько проблем.

Her expression revealed nothing. / Выражение её лица ничего не выдало.

disclose — раскрывать (информацию), обнародовать, разглашать

Более формальный синоним ‘reveal’. Официально раскрывать информацию.

The company is required to disclose its financial results. / Компания обязана выдать (обнародовать) свои финансовые результаты.

He did not disclose that he was the owner's son. / Он не выдал (не раскрыл) того факта, что он был сыном владельца.

They disclosed the names of the winners. / Они выдали (огласили) имена победителей.

betray — предавать, сдавать

Предавать кого-либо, выдавая его врагу или властям.

He was afraid his partner would betray him to the police. / Он боялся, что его напаник выдаст его полиции.

She betrayed her country by selling secrets. / Она выдала (предала) свою страну, продавая секреты.

His accent betrayed him immediately. / Его акцент немедленно его выдал.

extradite — экстрадировать

Официально передавать (выдавать) преступника или обвиняемого властям другой страны для суда.

The government refused to extradite the political prisoner. / Правительство отказалось выдать политического заключённого.

He will be extradited to the US to face trial. / Его выдадут (экстрадируют) в США, чтобы он предстал перед судом.

They signed a treaty to extradite criminals. / Они подписали договор о том, чтобы выдавать преступников.

pass off as — выдавать за, представлять как

Представлять кого-либо или что-либо как нечто другое, чем он/оно является на самом деле, с целью обмана.

He tried to pass himself off as a doctor. / Он пытался выдать себя за врача.

She passed the fake painting off as a genuine masterpiece. / Она выдала поддельную картину за настоящий шедевр.

You can't pass off your own opinion as a fact. / Ты не можешь выдать собственное мнение за факт.

produce — производить, создавать, предъявлять

Создавать или предъявлять результат, идею, доказательство. Часто используется в контексте поисковых систем или анализа данных.

The search engine produced thousands of results. / Поисковая система выдала тысячи результатов.

He produced a brilliant idea at the last minute. / В последнюю минуту он выдал блестящую идею.

The system can produce a report in just a few seconds. / Система может выдать отчёт всего за несколько секунд.

give away — выдавать (секрет), проговариваться, предавать

Непреднамеренно раскрыть секрет или информацию; или предать кого-либо, выдав его местоположение или тайну.

His smile gave away his true feelings. / Его улыбка выдала его истинные чувства.

Don't give away the ending of the movie! / Не отдавай (не раскрывай) концовку фильма!

He gave his accomplices away to the police. / Он выдал своих сообщников полиции.

tell — рассказать, сообщить, раскрыть

Сообщить информацию, часто о ком-то (в значении ‘донести’). Разговорный вариант.

I'm not going to tell you his secret. / Я не собираюсь выдавать тебе его секрет.

Tell me everything you know! / Выдай (расскажи) мне всё, что знаешь!

He promised he wouldn't tell anyone. / Он пообещал, что никого не выдаст (никому не расскажет).

spit out — выкладывать, выпалить, выплюнуть (перен.)

(Разг.) Неохотно или с трудом выговорить, выложить информацию.

Just spit it out! What happened? / Да выдай уже! Что случилось?

After a long interrogation, he finally spat out the name. / После долгого допроса он наконец выдал (выплюнул) имя.

Come on, spit out the truth. / Давай, выдай (выкладывай) правду.

cough up — выложить, расколоться, отдать (неохотно)

(Сленг) Неохотно предоставить информацию или деньги под давлением.

The police pressured him to cough up the names of his partners. / Полиция заставила его выдать имена его напарников.

He finally coughed up the information we needed. / Он наконец-то выдал нужную нам информацию.

It's time for you to cough up the money you owe me. / Пора бы тебе выдать (вернуть) деньги, которые ты мне должен.

squeal — настучать, донести, сдать

(Сленг) Доносить, информировать полицию о чьей-либо преступной деятельности.

If you get caught, don't you dare squeal on us. / Если поймают, не смей нас выдавать.

Someone must have squealed to the cops. / Кто-то, должно быть, выдал (настучал) нас копам.

He squealed on his gang to get a shorter sentence. / Он выдал свою банду, чтобы получить срок покороче.

rat — сдать, настучать, заложить

(Сленг, обычно ‘rat on someone’) Предать кого-либо, сообщив о его проступках властям или начальству.

He ratted on his friends to save himself. / Он выдал (сдал) своих друзей, чтобы спастись.

I would never rat on you. / Я бы никогда тебя не выдал.

She was afraid her brother would rat her out to their parents. / Она боялась, что брат выдаст её родителям.

split on — заложить, сдать, донести

(Британский сленг) То же, что и ‘rat on’ или ‘squeal’ — предать, донести на кого-либо.

He promised he wouldn't split on his mates. / Он пообещал, что не выдаст своих приятелей.

Did you split on me? / Это ты меня выдал?

She was tempted to split on her colleagues to get the promotion. / У неё был соблазн выдать (заложить) своих коллег, чтобы получить повышение.

Сообщить об ошибке или дополнить