Жгучий

Варианты перевода

burning — жгучий, горячий, палящий, обжигающий

Описывает ощущение сильного жара, как от огня. Также используется для описания сильных, всепоглощающих эмоций, таких как стыд или боль.

He felt a burning shame for what he had done. / Ему было жгуче стыдно за то, что он сделал.

The burning sun made the sand too hot to walk on. / Жгучее солнце так нагрело песок, что по нему нельзя было ходить.

She complained of a burning pain in her chest. / Она жаловалась на жгучую боль в груди.

My eyes have a strange burning sensation. / У меня в глазах странное жгучее ощущение.

scorching — палящий, знойный, испепеляющий

Означает чрезвычайно сильный жар, способный обжечь или высушить. Обычно относится к погоде, солнцу.

We walked for hours under the scorching sun. / Мы часами шли под палящим (жарким) солнцем.

The scorching heat of the desert is unbearable in the afternoon. / Жгучий зной пустыни невыносим в послеполуденное время.

It was a scorching day, over 40 degrees Celsius. / Это был жгучий (палящий) день, более 40 градусов по Цельсию.

searing — обжигающий, пронзительный, острый

Похоже на ‘scorching’, но также часто используется для описания внезапной и очень сильной, острой боли.

He felt a searing pain in his arm. / Он почувствовал жгучую боль в руке.

The searing heat of the explosion melted the metal. / Жгучий жар от взрыва расплавил металл.

Her criticism was searing and left him speechless. / Её критика была жгучей и оставила его безмолвным.

stinging — колючий, едкий, обжигающий

Описывает острую, колющую боль, как от укуса насекомого, ожога крапивой или от сильного холода.

She felt a stinging sensation after touching the nettle. / Она почувствовала жгучее ощущение, прикоснувшись к крапиве.

The stinging wind blew snow in our faces. / Жгучий ветер бросал нам снег в лицо.

His eyes were red from the stinging smoke. / Его глаза покраснели от жгучего дыма.

I remember the stinging cold of that winter. / Я помню жгучий холод той зимы.

biting — пронизывающий, резкий, колючий

Чаще всего используется для описания очень холодного, пронизывающего ветра или мороза.

A biting wind swept across the plains. / Колючий (пронизывающий) ветер пронесся над равнинами.

The air was filled with biting frost. / Воздух был наполнен жгучим морозом.

We hurried home to escape the biting cold. / Мы поспешили домой, чтобы спастись от жгучего холода.

pungent — острый, резкий, едкий

Описывает очень сильный, резкий, часто пряный запах или вкус.

The pungent smell of onions filled the kitchen. / Жгучий запах лука наполнил кухню.

She added a pungent sauce to the dish. / Она добавила в блюдо жгучий соус.

Mustard has a pungent taste. / У горчицы жгучий вкус.

piquant — острый, пикантный, пряный

Относится ко вкусу: приятный, острый и пряный, возбуждающий аппетит.

This cheese has a piquant flavour. / У этого сыра жгучий (пикантный) привкус.

She prepared a piquant tomato sauce for the pasta. / Она приготовила для пасты жгучий (пикантный) томатный соус.

I like meals that are piquant and flavorful. / Мне нравится еда с жгучим и насыщенным вкусом.

hot — острый, обжигающий

Очень острый на вкус (о еде); горячий на ощупь.

This curry is very hot! / Это карри очень жгучее!

Are you brave enough to try this hot pepper? / Хватит ли у тебя смелости попробовать этот жгучий перец?

He likes his food extra hot and spicy. / Он любит, чтобы его еда была очень жгучей и пряной.

acrid — едкий, резкий, разъедающий

Описывает резкий, неприятный, раздражающий запах или вкус, часто химического происхождения (например, дым).

The acrid smoke from the burning tires made us cough. / Жгучий дым от горящих шин заставил нас кашлять.

An acrid smell hung in the air after the fire. / После пожара в воздухе висел жгучий запах.

The chemical has an acrid taste. / У этого химиката жгучий (едкий) вкус.

caustic — едкий, язвительный, саркастичный

Буквально: вещество, способное разъедать или обжигать (как щёлочь). В переносном смысле: язвительный, саркастичный (о словах, замечаниях).

Caustic soda is a dangerous chemical. / Каустическая сода (жгучая щёлочь) — опасное химическое вещество.

He is known for his caustic wit. / Он известен своим ядовитым (едким) остроумием.

Her caustic remarks hurt his feelings. / Её жгучие (ехидные) замечания ранили его чувства.

passionate — страстный, пылкий

Описывает очень сильные чувства (любовь, ненависть, интерес) или человека, который их испытывает. Также о внешности — ‘жгучий брюнет’.

She has a passionate interest in art. / У неё страстный интерес к искусству.

He gave her a passionate kiss. / Он подарил ей жаркий (страстный) поцелуй.

The typical image of a Spanish hero is a passionate brunette. / Типичный образ испанского героя — это жгучий брюнет.

They had a passionate debate about politics. / У них был жгучий (страстный) спор о политике.

ardent — пылкий, пламенный, страстный

Литературный синоним ‘passionate’, означает пылкий, горячий, преданный (об эмоциях или стороннике чего-либо).

He is an ardent supporter of the team. / Он жаркий (пылкий) сторонник этой команды.

She has an ardent desire to become a doctor. / У неё есть горячее (жаркое) желание стать врачом.

He was known for his ardent love of his country. / Он был известен своей жгучей (пламенной) любовью к своей стране.

keen — острый, сильный, глубокий

В сочетаниях ‘keen interest’, ‘keen desire’ означает очень сильный, острый, глубокий интерес или желание.

He took a keen interest in local history. / Он проявлял жгучий интерес к местной истории.

She has a keen desire for knowledge. / У неё жгучая жажда знаний.

From an early age, I had a keen sense of curiosity. / С ранних лет у меня было жгучее любопытство.

fiery — огненный, пламенный, пылкий

Подобный огню; используется для описания темперамента (вспыльчивый), цвета (ярко-рыжий) или сильных эмоций.

He has a fiery temper. / У него горячий характер ( у него пылкий нрав)

The speaker delivered a fiery speech. / Оратор произнёс жгучую (пламенную) речь.

She is known for her fiery red hair. / Она известна своими жгучими (огненно-рыжими) волосами.

scalding — обжигающий, кипящий

Настолько горячий (о жидкости), что может обжечь; обжигающий.

Be careful, the tea is scalding hot. / Осторожно, чай жгучий (обжигающе горячий).

He splashed his hand with scalding water. / Он обжёг руку жгучей (обжигающей) водой.

She poured the scalding liquid into the pot. / Она вылила жгучую жидкость в кастрюлю.

Сообщить об ошибке или дополнить