Застегивать

Варианты перевода

fasten — пристегивать, закреплять, застегивать

Общий и наиболее формальный глагол, означающий ‘закреплять’ или ‘соединять’. Используется для ремней безопасности, пряжек, пуговиц и других видов застежек.

Please fasten your seatbelts. / Пожалуйста, пристегните (свяжите себя) ремни безопасности.

She fastened the top button of her coat. / Она застегнула верхнюю пуговицу своего пальто.

This dress fastens at the back. / Это платье застегивается сзади.

do up — застегивать

Неформальный фразовый глагол, очень распространенный в разговорной речи. Означает то же, что и ‘fasten’, часто используется по отношению к одежде (куртки, рубашки, платья).

Do up your coat, it's cold outside. / Застегни пальто, на улице холодно.

Can you help me do up my dress? / Можешь помочь мне застегнуть платье?

I can't do up these tiny buttons. / Я не могу застегнуть эти крошечные пуговицы.

button — застегивать на пуговицы

Используется, когда речь идет конкретно о застегивании на пуговицы.

He slowly buttoned his shirt. / Он медленно застегивал свою рубашку на пуговицы.

She forgot to button the cuff of her sleeve. / Она забыла застегнуть манжету на рукаве.

Button your coat, you'll catch a cold. / Застегни пальто на пуговицы, а то простудишься.

button up — застегивать на пуговицы, застегиваться на все пуговицы

Фразовый глагол, синоним ‘button’. Часто подразумевает застегивание всех пуговиц, особенно на рубашке или пальто.

You should button up your shirt before the interview. / Тебе следует застегнуть рубашку на все пуговицы перед собеседованием.

Button up your coat, it's freezing outside! / Застегни пальто, на улице мороз!

He buttoned up his jacket to the neck. / Он застегнул свою куртку до самого горла.

zip — застегивать на молнию

Используется, когда речь идет о застежке-молнии.

He zipped his jacket. / Он застегнул свою куртку на молнию.

Can you help me zip my dress? / Можешь помочь мне застегнуть молнию на платье?

She zipped her bag shut. / Она застегнула свою сумку на молнию.

zip up — застегивать на молнию

Фразовый глагол, синоним ‘zip’. Очень часто используется в разговорной речи, особенно когда речь идет о полном застегивании молнии доверху.

Zip up your jacket, it's windy. / Застегни куртку (на молнию), ветрено.

I can't zip up these jeans. / Я не могу застегнуть эти джинсы.

He zipped up his sleeping bag. / Он застегнул свой спальный мешок.

buckle — застегивать пряжку, пристегивать

Используется для застегивания пряжек на ремнях, обуви, сумках, сиденьях.

He buckled his belt. / Он застегнул ремень.

Remember to buckle your helmet. / Не забудь застегнуть шлем.

She knelt down to buckle her son's shoes. / Она опустилась на колени, чтобы застегнуть туфли сына.

clasp — застегивать защелку, застегивать замок

Используется для застегивания застежек-защелок, обычно на ювелирных изделиях (ожерелья, браслеты) или сумках.

She clasped the necklace around her neck. / Она застегнула ожерелье на шее.

He had trouble clasping his watch. / Ему было трудно застегнуть часы.

The handbag clasps securely. / Сумочка надежно застегивается.

hook — застегивать на крючок, зацеплять

Используется, когда что-то застегивается на крючок (например, ‘крючок и петелька’).

She hooked the top of her dress. / Она застегнула платье на крючок сверху.

This bra hooks at the front. / Этот бюстгальтер застегивается на крючки спереди.

Can you hook this for me? / Можешь застегнуть это (на крючок) для меня?

Сообщить об ошибке или дополнить