Знакомство

Варианты перевода

acquaintance — знакомство, знакомый, приятель, круг знакомств

О человеке, которого вы знаете, но не очень близко (приятель). Также может означать сам факт знакомства, особенно в формальной речи.

He's just an acquaintance from work, not a close friend. / Он просто знакомый с работы, а не близкий друг.

It was a pleasure to make your acquaintance. / Было очень приятно с вами познакомиться. (Формально)

I have a passing acquaintance with his music. / У меня поверхностное знакомство с его музыкой.

She has a wide circle of acquaintances. / У неё широкий круг знакомств.

introduction — представление, первая встреча

Процесс представления одного человека другому, момент, когда люди впервые встречаются при посредничестве кого-то третьего.

Thank you for the introduction, Maria. / Спасибо за то, что представили нас (за знакомство), Мария.

Formal introductions were made at the beginning of the meeting. / В начале встречи состоялось официальное знакомство (представление).

After a brief introduction, they started to discuss business. / После короткого знакомства они начали обсуждать дела.

meeting — встреча, первая встреча

Чаще всего используется в значении первой встречи, особенно в неформальной речи. Часто используется в устойчивом выражении «Nice meeting you».

It was nice meeting you yesterday. / Был рад нашему вчерашнему знакомству.

Our first meeting was at a friend's party. / Наше первое знакомство (наша первая встреча) состоялось на вечеринке у друга.

I still remember our very first meeting. / Я до сих пор помню наше самое первое знакомство.

familiarization — ознакомление, освоение

Процесс знакомства с чем-либо неодушевленным: темой, проектом, документами, программой. Подчеркивает процесс приобретения базовых знаний.

The first week is for familiarization with the company's procedures. / Первая неделя отведена на знакомство с процедурами компании.

He needed more time for familiarization with the new software. / Ему нужно было больше времени для знакомства с новой программой.

This guide provides a basic familiarization with the city's history. / Этот путеводитель обеспечивает базовое знакомство с историей города.

getting to know — узнавание, процесс знакомства

Описывает процесс узнавания кого-либо или чего-либо лучше. Подчеркивает длительность, а не единичный момент знакомства.

I'm enjoying getting to know my new colleagues. / Мне нравится процесс знакомства (узнавания) с моими новыми коллегами.

The first few dates are all about getting to know each other. / Первые несколько свиданий полностью посвящены знакомству друг с другом.

Getting to know a new city takes time. / Знакомство с новым городом (его узнавание) требует времени.

encounter — случайная встреча, столкновение

Обычно означает неожиданную, случайную или короткую встречу (знакомство). Может иметь более драматический или формальный оттенок, чем ‘meeting’.

I had a brief encounter with an old friend at the airport. / У меня была короткая встреча (мимолетное знакомство) со старым другом в аэропорту.

Their first encounter was quite memorable. / Их первое знакомство (первая встреча) было весьма запоминающимся.

It was my first encounter with such a complex problem. / Это было моё первое знакомство (столкновение) с такой сложной проблемой.

dating — свидания, поиск партнера, романтические знакомства

Используется исключительно в контексте романтических отношений, свиданий и поиска партнера.

There are many popular dating apps and websites. / Существует много популярных приложений и сайтов для знакомств.

He has a lot of experience with online dating. / У него большой опыт знакомств в интернете.

The show is about the ups and downs of modern dating. / Это шоу о взлетах и падениях в мире современных знакомств.

familiarity — осведомленность, ознакомленность

Означает наличие некоторых знаний или опыта в какой-либо области. Описывает состояние ознакомленности с предметом, а не процесс.

His familiarity with the subject was impressive. / Его знакомство с предметом (осведомленность) впечатляло.

A basic familiarity with computers is required for this job. / Для этой работы требуется базовое знакомство с компьютером.

I have some familiarity with this author's work. / У меня есть некоторое знакомство с творчеством этого автора.

acquaintanceship — знакомство (как состояние), приятельские отношения

Более формальное или книжное слово, означающее состояние знакомства с кем-либо. Отношения, которые не являются ни близкой дружбой, ни полным незнанием.

Our acquaintanceship was mostly professional. / Наше знакомство было в основном профессиональным.

He renewed his acquaintanceship with his former classmate. / Он возобновил знакомство (общение) со своим бывшим одноклассником.

Our acquaintanceship lasted for many years. / Наше знакомство длилось много лет.

Сообщить об ошибке или дополнить