Квота

Варианты перевода

quota — квота, норма, доля, лимит

Официально установленное количественное ограничение или норма, особенно в международной торговле, производстве или иммиграции. Это наиболее прямой и часто используемый перевод.

The government has imposed a strict import quota on foreign cars. / Правительство ввело строгую импортную квоту на иностранные автомобили.

Each country was assigned a production quota for oil. / Каждой стране была назначена квота на добычу нефти.

The company failed to meet its sales quota for the third quarter. / Компания не смогла выполнить свою квоту по продажам за третий квартал.

There is a quota on the number of hunting licenses issued each year. / Существует квота на количество охотничьих лицензий, выдаваемых каждый год.

limit — лимит, предел, ограничение

Предел, максимальное или минимальное количество чего-либо, что разрешено или возможно. Используется, когда речь идет о границе или ограничении в более общем смысле.

There's a limit on the number of people allowed in the museum at one time. / Существует лимит (квота) на количество людей, которым разрешено находиться в музее одновременно.

The credit card has a spending limit of $5,000. / У кредитной карты есть лимит расходов в 5000 долларов.

We need to set a time limit for the discussion. / Нам нужно установить лимит времени для обсуждения.

allowance — норма, разрешенное количество, пособие

Определенное количество чего-либо, которое разрешено иметь или использовать, часто в персональном контексте (например, багаж, расходы).

What is the baggage allowance for this airline? / Какая норма (квота) провоза багажа у этой авиакомпании?

Each employee receives a travel allowance for business trips. / Каждый сотрудник получает норму командировочных расходов для деловых поездок.

The duty-free allowance is two bottles of wine per person. / Квота на беспошлинный ввоз составляет две бутылки вина на человека.

share — доля, часть, пай

Часть или доля, выделяемая определённой группе людей (например, при приёме на работу или в учебное заведение) для обеспечения представительства.

Each member state is responsible for its share of the budget. / Каждое государство-член несет ответственность за свою долю (квоту) в бюджете.

The fishermen argued about a fair share of the catch. / Рыбаки спорили о справедливой доле улова.

My share of the work is to analyze the data. / Моя доля (часть) работы — проанализировать данные.

allocation — распределение, выделение средств, ассигнование

Процесс распределения ресурсов или задач; выделенная часть или сумма. Подчеркивает акт распределения.

The budget allocation for the science department was increased. / Бюджетная квота (ассигнования), выделенная научному отделу, была увеличена.

The allocation of funds will be decided at the next meeting. / Предоставление (распределение) средств будет решено на следующем собрании.

His time allocation for this project is ten hours per week. / Выделенное ему время (квота времени) на этот проект составляет десять часов в неделю.

cap — потолок, верхний предел, ограничение

Верхний предел, установленный на цены, расходы, зарплаты и т.д. Очень близко по значению к ‘limit’, но часто используется в финансовом и экономическом контексте.

The government put a cap on energy price increases. / Правительство установило потолок (квоту) на рост цен на энергию.

There is a salary cap for players in this league. / В этой лиге существует потолок зарплат для игроков.

We need to set a cap on our monthly spending. / Нам нужно установить лимит на наши ежемесячные расходы.

Сообщить об ошибке или дополнить