Команда
Варианты перевода
team — команда, коллектив, группа
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает группу людей, работающих вместе для достижения общей цели, особенно в спорте, бизнесе или проектах.
Our football team won the championship. / Наша футбольная команда выиграла чемпионат.
He works well as part of a team. / Он хорошо работает в команде.
The research team published their findings. / Исследовательская команда опубликовала свои выводы.
We have a great team of developers. / У нас отличная команда разработчиков.
squad — отряд, отделение, состав
Обычно используется в военном или полицейском контексте для обозначения небольшого подразделения (отделения). Также может применяться в спорте для обозначения полного состава команды.
A bomb disposal squad was called to the scene. / На место происшествия вызвали сапёрный состав (отряд).
The coach announced the final squad for the tournament. / Тренер объявил окончательный состав группы (команды) на турнир.
The police squad surrounded the building. / Отряд полиции окружил здание.
crew — экипаж, бригада, съемочная группа
Группа людей, работающих вместе на корабле, самолете, космическом корабле или на съемочной площадке. Акцент на совместной эксплуатации транспортного средства или сложного оборудования.
The flight crew prepared for takeoff. / Экипаж (команда) самолета приготовился к взлету.
A film crew was shooting a movie in the street. / Съемочная группа (команда) снимала фильм на улице.
The ship's crew consists of 20 sailors. / Команда корабля состоит из 20 моряков.
The ambulance crew arrived within minutes. / Бригада скорой помощи прибыла в течение нескольких минут.
party — группа, отряд, экспедиция
Используется для обозначения группы людей, собранных для определенной, часто временной, цели, например, для поиска, спасения или исследования.
A search party was sent to find the missing hiker. / На поиски пропавшего туриста была отправлена поисковая группа.
The survey party mapped the entire area. / Геодезическая группа (команда) нанесла на карту всю территорию.
He was part of a small raiding party. / Он был в составе небольшой рейдовой группы (команды).
command — приказ, распоряжение, инструкция
В значении ‘приказ’, ‘инструкция’ или ‘распоряжение’. Особенно часто используется в военной сфере, а также в программировании.
The dog was trained to obey commands. / Собаку научили подчиняться командам.
The captain gave the command to fire. / Капитан отдал команду 'Огонь!'.
Enter the 'run' command to start the program. / Введите команду 'run', чтобы запустить программу.
The sergeant shouted a command. / Сержант выкрикнул команду.
detachment — отряд, подразделение, наряд
Военный термин, обозначающий подразделение, отделенное от основной части для выполнения специальной задачи.
A detachment of soldiers was sent on a reconnaissance mission. / Отряд (команда) солдат был отправлен на разведку.
He was in charge of a small detachment. / Он командовал небольшим отрядом.
The detachment was ordered to secure the bridge. / Подразделению (команде) было приказано занять мост.
unit — подразделение, часть, отдел, отряд
Воинское подразделение, являющееся частью более крупной войсковой структуры.
She is a member of a special police unit. / Она служит в специальном полицейском подразделении (команде).
The army unit was deployed overseas. / Воинское подразделение было переброшено за границу.
The company created a new research unit. / Компания создала новый исследовательский отдел (команду).
gang — банда, шайка, бригада, компания
Обычно имеет негативную окраску и означает группу преступников. В неформальной речи может использоваться для обозначения тесной группы друзей (как ‘наша команда’).
The police arrested several members of the gang. / Полиция арестовала нескольких членов банды.
A gang of thieves broke into the museum. / Банда (команда) воров вломилась в музей.
I'm going to the cinema with the gang tonight. / Сегодня вечером я иду в кино со своей компанией (командой).
brigade — бригада, отряд
Группа людей, организованная для определенной работы (например, пожарная, строительная). Также является названием крупного военного подразделения.
The fire brigade arrived very quickly. / Пожарная команда (бригада) приехала очень быстро.
A brigade of construction workers is building the new road. / Бригада строителей строит новую дорогу.
He serves in an infantry brigade. / Он служит в пехотной бригаде.
posse — отряд, компания, свита, братва
Исторически — отряд, созванный шерифом для преследования преступника. В современном сленге — компания близких друзей, ‘своя команда’.
The sheriff formed a posse to hunt down the outlaws. / Шериф собрал отряд (команду) для поимки преступников.
He arrived at the party with his whole posse. / Он пришел на вечеринку со всей своей компанией (командой).
The rapper and his posse entered the club. / Рэпер и его команда вошли в клуб.
outfit — организация, фирма, контора, группа
Неформальное слово для обозначения организации, компании или группы людей, работающих вместе, иногда с оттенком секретности или незаконности.
He works for a small software outfit. / Он работает на небольшую компьютерную фирму (команду).
They suspected a criminal outfit was behind the robberies. / Они подозревали, что за ограблениями стоит преступная организация (команда).
It's a very professional outfit. / Это очень профессиональная команда (организация).
instruction — инструкция, указание, предписание
В контексте программирования и работы с компьютерами, синоним слова ‘command’. Приказ, который компьютер должен выполнить.
The program is a set of instructions for the computer. / Программа — это набор инструкций (команд) для компьютера.
The processor executed the next instruction. / Процессор выполнил следующую команду.
The system returned an 'invalid instruction' error. / Система выдала ошибку 'недопустимая команда'.
word of command — строевая оманда, приказ
Фраза, используемая для отдачи приказа, особенно в армии. Четкая, уставная команда, подаваемая голосом.
The soldiers stood to attention at the word of command. / Солдаты встали по стойке 'смирно' по команде.
He gave the word of command: 'Forward, march!'. / Он отдал команду: 'Шагом марш!'.
The drill sergeant's words of command were sharp and loud. / Строевые команды сержанта были резкими и громкими.
detail — наряд, группа, патруль, караул
Группа солдат или полицейских, которой поручено особое задание (например, наряд, патруль, караул).
A work detail was assigned to clean the barracks. / Для уборки казарм был назначен наряд (команда).
The officer picked a detail of four men for the patrol. / Офицер отобрал команду из четырех человек для патруля.
He was put on guard detail last night. / Прошлой ночю его поставили в караул (назначили в команду охранения).
