Кров

Варианты перевода

shelter — кров, убежище, укрытие, приют, пристанище

Место, дающее защиту от плохой погоды или опасности. Общий, нейтральный термин.

The organization provides food and shelter for the homeless. / Организация предоставляет еду и кров бездомным.

They found shelter from the storm in an old barn. / Они нашли укрытие (крышу) от шторма в старом сарае.

Every human being has a right to shelter. / Каждый человек имеет право на кров.

He was seeking shelter from the pouring rain. / Он искал убежища (крова) от проливного дождя.

roof — крыша, кровля

Используется метонимически, означая дом или жилище в целом, часто с акцентом на базовую потребность в жилье. Буквально означает ‘крыша’.

We finally have a roof over our heads. / У нас наконец-то есть крыша над головой (свой кров).

He worked hard to provide a roof for his family. / Он усердно работал, чтобы обеспечить свою семью кровом.

They lived under the same roof for ten years. / Они десять лет жили под одной крышей (под одним кровом).

refuge — убежище, приют, пристанище

Место, где ищут и находят безопасность, спасение от преследования или опасности.

The refugees were looking for a safe refuge. / Беженцы искали безопасное убежище (кров).

The monastery has been a refuge for travelers for centuries. / Монастырь веками служил приютом (кровом) для путников.

She sought refuge from her difficult past. / Она искала убежища (спасения) от своего трудного прошлого.

home — дом, жилище, очаг

Место, где человек живет, ощущая уют, безопасность и принадлежность; родной дом, очаг.

After years of wandering, he finally found a home. / После многих лет скитаний он наконец обрёл дом (кров).

There's no place like home. / В гостях — хорошо, а дома — лучше. (пословица)

Welcome to our humble home. / Добро пожаловать в наш скромный дом (под наш скромный кров).

abode — обитель, жилище, местожительство

Формальное или литературное слово для обозначения места жительства.

Welcome to my humble abode. / Добро пожаловать в мое скромное жилище.

The forest was the wizard's abode. / Лес был обителью (домом) волшебника.

He had no fixed abode and slept in the streets. / У него не было постоянного места жительства (постоянного крова), и он спал на улицах.

lodging — жильё, ночлег, пристанище, проживание

Обычно означает временное жилье, часто за плату. Может соответствовать ‘кров’ во фразах типа ‘дать кому-то кров’, когда речь идет о предоставлении временного пристанища.

The traveler sought lodging for the night. / Путник искал ночлег (кров на ночь).

The price includes board and lodging. / В стоимость входит питание и проживание.

They offered him lodging until he could find his own place. / Они предложили ему приют (кров), пока он не найдет себе жилье.

dwelling — жилище, жилой дом, местожительство

Нейтральный или формальный термин для любого типа жилого помещения (дом, квартира и т.д.).

They lost their dwelling in the fire. / Они лишились своего жилища (крова) в огне.

The census collects information about every dwelling in the city. / Перепись собирает информацию о каждом жилище в городе.

A house is a type of private dwelling. / Дом – это тип частного жилища.

haven — гавань, убежище, пристанище, тихий уголок

Место спокойствия, безопасности и умиротворения; тихая гавань.

They sought a safe haven from the war. / Они искали безопасное убежище (кров) от войны.

Her home was a peaceful haven from the busy city. / Её дом был тихой гаванью (спокойным кровом) вдали от шумного города.

The port is a haven for ships during a storm. / Порт – это гавань (убежище) для кораблей во время шторма.

Сообщить об ошибке или дополнить