Манер

Варианты перевода

manner — манер, способ, поведение, тон, образ действия

Основное и наиболее прямое значение. Обозначает способ действия или характерное поведение человека.

He has a very calm manner. / У него очень спокойная манера поведения.

She answered in a businesslike manner. / Она ответила в деловой манере.

I don't like his manner of speaking. / Мне не нравится его манер говорить.

It is not the manner of a gentleman to behave like that. / Джентльмену не свойственен такой манер поведения.

way — способ, образ, стиль, метод

Очень распространённый синоним. Обозначает способ, образ или метод выполнения чего-либо. Часто используется в разговорной речи.

I like the way she smiles. / Мне нравится её манера улыбаться.

He has a strange way of walking. / У него странный манер ходьбы.

This is not the right way to do it. / Это неправильный вариант (способ) это сделать.

Everyone has their own way of thinking. / У каждого свой манер мышления.

fashion — образ, способ, порядок

Более формальный или литературный синоним. Используется для описания способа или образа действия, часто в устойчивых выражениях.

He did the work in his own fashion. / Он выполнил работу на свой манер.

She greeted them in a friendly fashion. / Она поприветствовала их в дружелюбной манере.

The events unfolded in a strange fashion. / События разворачивались странным манером.

style — стиль, почерк, способ

Обозначает характерную манеру, присущую человеку, художнику, эпохе. Часто относится к искусству, письму, одежде или поведению.

This artist has a very recognizable style. / У этого художника очень узнаваемый манер (стиль) письма.

His style of management is very effective. / Его манера (стиль) управления очень эффективна.

I don't like his writing style. / Мне не нравится его писательский манер (стиль).

mode — способ, режим, образ

Формальный и несколько книжный перевод, означающий способ, форму или образ существования или действия.

The company switched to a more efficient mode of production. / Компания перешла на более эффективный манер (способ) производства.

He entered the 'work mode' and became very focused. / Он переключился в «рабочий режим» (манер) и стал очень сосредоточенным.

Her usual mode of expression is very reserved. / Её обычный манер выражать свои мысли очень сдержан.

mannerism — привычка, жест, особенность, манерность

Специфическая, часто бессознательная привычка в поведении, речи или жестах; характерная особенность.

Tapping his fingers on the table is one of his mannerisms. / Постукивать пальцами по столу — одна из его характерных привычек (манер).

Every actor develops certain mannerisms. / Каждый актёр вырабатывает определённые манеры (манерность).

She has this annoying mannerism of interrupting people. / У неё есть эта раздражающая манера перебивать людей.

touch — штрих, особенность, подход, почерк

Обозначает характерный приём, штрих, особенность, которые придают чему-либо индивидуальность (особенно в искусстве или дизайне).

The artist added a final touch to the portrait. / Художник добавил последний штрих (характерную деталь) к портрету.

She has a special touch with animals. / У неё особый манер (подход) в обращении с животными.

His cooking has a unique Italian touch. / В его манере готовить есть уникальный итальянский оттенок (штрих).

trick — приём, привычка, секрет, уловка

Разговорный вариант, обозначающий особый, ловкий приём или привычку для выполнения чего-либо.

He has a trick of fiddling with his keys when he's nervous. / У него есть манера теребить ключи, когда он нервничает.

What's the trick to making perfect pancakes? / В чём секрет (особый манер) приготовления идеальных блинов?

She learned the trick of calming the baby down quickly. / Она научилась приёму (манере) быстро успокаивать ребёнка.

manners — манеры, этикет, поведение, воспитанность

Используется во множественном числе для обозначения правил поведения в обществе, этикета. Соответствует русскому слову ‘манеры’.

He has good manners. / У него хорошие манеры.

It's bad manners to talk with your mouth full. / Считается дурным тоном (дурными манерами) разговаривать с набитым ртом.

She needs to learn some table manners. / Ей нужно научиться правилам поведения за столом (столовым манерам).

Where are your manners? Say 'thank you'. / Где твои манеры? Скажи «спасибо».

Сообщить об ошибке или дополнить