Манер
Варианты перевода
manner — манер, способ, поведение, тон, образ действия
Основное и наиболее прямое значение. Обозначает способ действия или характерное поведение человека.
He has a very calm manner. / У него очень спокойная манера поведения.
She answered in a businesslike manner. / Она ответила в деловой манере.
I don't like his manner of speaking. / Мне не нравится его манер говорить.
It is not the manner of a gentleman to behave like that. / Джентльмену не свойственен такой манер поведения.
way — способ, образ, стиль, метод
Очень распространённый синоним. Обозначает способ, образ или метод выполнения чего-либо. Часто используется в разговорной речи.
I like the way she smiles. / Мне нравится её манера улыбаться.
He has a strange way of walking. / У него странный манер ходьбы.
This is not the right way to do it. / Это неправильный вариант (способ) это сделать.
Everyone has their own way of thinking. / У каждого свой манер мышления.
fashion — образ, способ, порядок
Более формальный или литературный синоним. Используется для описания способа или образа действия, часто в устойчивых выражениях.
He did the work in his own fashion. / Он выполнил работу на свой манер.
She greeted them in a friendly fashion. / Она поприветствовала их в дружелюбной манере.
The events unfolded in a strange fashion. / События разворачивались странным манером.
style — стиль, почерк, способ
Обозначает характерную манеру, присущую человеку, художнику, эпохе. Часто относится к искусству, письму, одежде или поведению.
This artist has a very recognizable style. / У этого художника очень узнаваемый манер (стиль) письма.
His style of management is very effective. / Его манера (стиль) управления очень эффективна.
I don't like his writing style. / Мне не нравится его писательский манер (стиль).
mode — способ, режим, образ
Формальный и несколько книжный перевод, означающий способ, форму или образ существования или действия.
The company switched to a more efficient mode of production. / Компания перешла на более эффективный манер (способ) производства.
He entered the 'work mode' and became very focused. / Он переключился в «рабочий режим» (манер) и стал очень сосредоточенным.
Her usual mode of expression is very reserved. / Её обычный манер выражать свои мысли очень сдержан.
mannerism — привычка, жест, особенность, манерность
Специфическая, часто бессознательная привычка в поведении, речи или жестах; характерная особенность.
Tapping his fingers on the table is one of his mannerisms. / Постукивать пальцами по столу — одна из его характерных привычек (манер).
Every actor develops certain mannerisms. / Каждый актёр вырабатывает определённые манеры (манерность).
She has this annoying mannerism of interrupting people. / У неё есть эта раздражающая манера перебивать людей.
touch — штрих, особенность, подход, почерк
Обозначает характерный приём, штрих, особенность, которые придают чему-либо индивидуальность (особенно в искусстве или дизайне).
The artist added a final touch to the portrait. / Художник добавил последний штрих (характерную деталь) к портрету.
She has a special touch with animals. / У неё особый манер (подход) в обращении с животными.
His cooking has a unique Italian touch. / В его манере готовить есть уникальный итальянский оттенок (штрих).
trick — приём, привычка, секрет, уловка
Разговорный вариант, обозначающий особый, ловкий приём или привычку для выполнения чего-либо.
He has a trick of fiddling with his keys when he's nervous. / У него есть манера теребить ключи, когда он нервничает.
What's the trick to making perfect pancakes? / В чём секрет (особый манер) приготовления идеальных блинов?
She learned the trick of calming the baby down quickly. / Она научилась приёму (манере) быстро успокаивать ребёнка.
manners — манеры, этикет, поведение, воспитанность
Используется во множественном числе для обозначения правил поведения в обществе, этикета. Соответствует русскому слову ‘манеры’.
He has good manners. / У него хорошие манеры.
It's bad manners to talk with your mouth full. / Считается дурным тоном (дурными манерами) разговаривать с набитым ртом.
She needs to learn some table manners. / Ей нужно научиться правилам поведения за столом (столовым манерам).
Where are your manners? Say 'thank you'. / Где твои манеры? Скажи «спасибо».
