Мелкий
Варианты перевода
small — мелкий, маленький, небольшой, некрупный
Основное и самое общее значение. Описывает физический размер чего-либо, указывая на то, что объект невелик по сравнению с другими объектами того же типа.
He took small steps. / Он делал мелкие шаги.
The text was written in very small letters. / Текст был написан очень мелкими буквами.
She paid with a handful of small coins. / Она заплатила горстью мелких монет.
It's a small mistake, don't worry about it. / Это мелкая ошибка, не беспокойся о ней.
fine — тонкий, сыпучий, порошкообразный
Используется для описания чего-то, состоящего из очень маленьких, почти незаметных частиц (пыль, песок, порошок) или для очень тонких линий (шрифт, узор).
The beach has fine, white sand. / На пляже мелкий белый песок.
Grind the salt into a fine powder. / Перемели соль в мелкий порошок.
I can't read this fine print without my glasses. / Я не могу прочитать этот мелкий шрифт без очков.
A fine dust covered all the furniture. / Мелкая пыль покрывала всю мебель.
shallow — неглубокий, поверхностный
Описывает небольшую глубину (о реке, озере, тарелке). Также может использоваться в переносном смысле для описания поверхностного, неглубокого человека или идеи.
The river is shallow here, we can cross it. / Река здесь мелкая, мы можем её перейти.
Children were playing in the shallow end of the pool. / Дети играли на мелком конце бассейна (на мелководье).
He is a very shallow person, interested only in money. / Он очень мелкий (поверхностный) человек, его интересуют только деньги.
Be careful, the soup bowl is quite shallow. / Будь осторожен, суповая тарелка довольно мелкая.
petty — мелочный, незначительный, пустяковый
Используется для описания чего-то незначительного, маловажного, часто с негативным оттенком осуждения. Также описывает человека, который уделяет слишком много внимания пустякам.
They always argue over petty details. / Они всегда спорят из-за мелких деталей.
Shoplifting is a petty crime. / Магазинная кража — это мелкое преступление.
My boss is very petty about office supplies. / Мой начальник очень мелочный в отношении канцелярских товаров.
Let's not waste time on petty squabbles. / Давайте не будем тратить время на мелкие дрязги.
minor — незначительный, второстепенный, несущественный
Указывает на незначительность или второстепенность чего-либо по сравнению с чем-то более важным. Нейтральный оттенок, в отличие от ‘petty’.
He played a minor role in the film. / Он сыграл в фильме мелкую (второстепенную) роль.
The document requires a few minor corrections. / Документ требует нескольких мелких исправлений.
I had a minor accident on my way to work. / По дороге на работу я попал в маленькую (незначительную) аварию.
trivial — пустяковый, незначительный, банальный
Подчеркивает крайнюю незначительность, ничтожность вопроса, проблемы или дела. Часто синонимично ‘petty’, но больше фокусируется на отсутствии важности.
We were discussing trivial matters. / Мы обсуждали мелкие (тривиальные) вопросы.
His injuries were trivial. / Его трвмы были мелкими (незначительными).
Don't bother the director with such trivial complaints. / Не беспокойте директора такими мелкими жалобами.
chopped — нарезанный, рубленый, измельчённый
Описывает что-то, что было порезано на мелкие кусочки. В русском языке чаще используется наречие ‘мелко’ с причастием (мелко нарезанный).
Add one cup of chopped onions to the pan. / Добавьте в сковороду стакан мелко нарезанного лука.
The salad was made of finely chopped vegetables. / Салат был сделан из мелко нарезанных овощей.
Garnish the dish with chopped parsley. / Украсьте блюдо мелко нарезанной петрушкой.
small-time — мелкого пошиба, незначительный
Используется для описания человека (обычно преступника) или деятельности, которые являются незначительными по масштабу, не имеют большого влияния.
He was just a small-time crook. / Он был всего лишь мелким жуликом.
The police arrested a gang of small-time drug dealers. / Полиция арестовала банду мелких наркоторговцев.
She started as a small-time singer in local clubs. / Она начинала как мелкая (малоизвестная) певица в местных клубах.
trifling — пустяковый, ничтожный
Формальный синоним для ‘trivial’ и ‘petty’. Означает что-то настолько незначительное, что не заслуживает внимания.
It was a trifling amount of money. / Это была мелкая (ничтожная) сумма денег.
He wouldn't get upset over such a trifling matter. / Он бы не расстроился из-за такого мелкого (пустякового) дела.
The difference in quality is trifling. / Разница в качестве мелкая (несущественная).
minute — мельчайший, крошечный, ничтожный
Произносится /maɪˈnjuːt/. Означает чрезвычайно, исключительно мелкий, едва различимый. Сильнее, чем ‘small’.
The differences were minute. / Различия были мельчайшими.
The device can detect even the most minute traces of the substance. / Прибор может обнаружить даже самые мелкие (ничтожные) следы вещества.
She examined the contract in minute detail. / Она изучила контракт в мельчайших деталях.
paltry — ничтожный, жалкий, скудный
Описывает что-то (обычно сумму денег) как не просто мелкое, а ничтожно, до смешного малое и неадекватное.
They offered me a paltry sum for my work. / Они предложили мне мелкую (жалкую) сумму за мою работу.
He lives on a paltry pension. / Он живет на мелкую (нищенскую) пенсию.
This is a paltry excuse. / Это мелкое (ничтожное) оправдание.
poky — тесный, убогий, крошечный
Британский разговорный перевод. Описывает комнату или здание как неприятно маленькое и тесное.
He lives in a poky little apartment. / Он живет в мелкой (крошечной и тесной) квартирке.
My first office was a poky room on the top floor. / Мой первый кабинет был мелкой (убогой) комнаткой на верхнем этаже.
Why do we have to stay in this poky hotel? / Почему мы должны останавливаться в этом мелком (тесном) отеле?
small-minded — мелочный, ограниченный, с узким кругозором
Описывает человека с узким кругозором, нетерпимого к чужим идеям, эгоистичного и интересующегося только мелкими, незначительными вещами.
He is too small-minded to accept new ideas. / Он слишком мелкий (ограниченный) человек, чтобы принимать новые идеи.
Their small-minded attitude was shocking. / Их мелкое (мелочное) отношение было шокирующим.
Only a small-minded person would worry about such things. / Только мелкий (ограниченный) человек будет беспокоиться о таких вещах.
