Недовольство

Варианты перевода

dissatisfaction — недовольство, неудовлетворенность, неудовольствие

Чувство неудовлетворённости, когда что-то не соответствует вашим ожиданиям или стандартам. Это наиболее общее и прямое значение.

There is widespread dissatisfaction with the government's new policy. / Существует широкое недовольство новой политикой правительства.

He expressed his dissatisfaction with the quality of the service. / Он выразил свое недовольство качеством обслуживания.

Customer dissatisfaction can seriously harm a business. / Недовольство клиентов может серьезно навредить бизнесу.

discontent — неудовлетворенность, ропот

Состояние беспокойства или неудовлетворенности, часто связанное с желанием перемен. Похоже на ‘dissatisfaction’, но может подразумевать более активное, хотя и невысказанное, желание изменить ситуацию.

There was a growing discontent among the workers over low wages. / Среди рабочих росло недовольство из-за низкой заработной платы.

His long years of discontent finally led him to quit his job. / Его долгие годы недовольства в итоге привели к тому, что он уволился.

Political discontent is on the rise in the country. / Политическое недовольство в стране нарастает.

displeasure — неудовольствие, досада, немилость

Чувство раздражения или недовольства, вызванное чем-то, что вы считаете неправильным или оскорбительным. Более личное и эмоциональное, чем ‘dissatisfaction’.

She made no secret of her displeasure at his remarks. / Она не скрывала своего недовольства его замечаниями.

He showed his displeasure by refusing to answer. / Он показал свое неудовольствие, отказавшись отвечать.

The king's displeasure was a dangerous thing. / Недовольство (немилость) короля было опасной вещью.

unhappiness — несчастье, печаль, неудовлетворенность

Состояние несчастья или печали. Этот перевод подходит, когда недовольство является причиной или синонимом общего подавленного состояния.

Her unhappiness in her marriage was obvious to everyone. / Ее недовольство (несчастье) в браке было очевидно для всех.

There was a general feeling of unhappiness about the new work schedule. / Было общее чувство недовольства новым рабочим графиком.

Despite his success, he was filled with a deep unhappiness. / Несмотря на свой успех, он был полон глубокого недовольства (был глубоко несчастен).

annoyance — раздражение, досада

Чувство легкого раздражения или досады. Используется для выражения недовольства по поводу незначительных, но повторяющихся или неприятных вещей.

She expressed her annoyance at the constant noise. / Она выразила свое недовольство постоянным шумом.

Much to my annoyance, the train was late again. / К моему большому недовольству (досаде), поезд снова опоздал.

He couldn't hide his annoyance when they interrupted him. / Он не мог скрыть своего недовольства (раздражения), когда его прервали.

resentment — обида, возмущение, чувство несправедливости

Глубокое и горькое чувство обиды или недовольства, вызванное несправедливым обращением. Подразумевает затаенную обиду.

He felt a growing resentment towards his boss. / Он чувствовал растущее недовольство (обиду) по отношению к своему начальнику.

She was filled with resentment at having been passed over for promotion. / Она была полна недовольства (обиды) из-за того, что ее обошли с повышением.

These policies have caused widespread resentment. / Эта политика вызвала широкое недовольство (возмущение).

grievance — жалоба, обида, претензия

Официально выраженное недовольство или жалоба, обычно на работе или в формальной обстановке. Это причина для недовольства, которую можно изложить.

The employees filed a grievance against the company for unfair treatment. / Сотрудники подали жалобу (выразили официальное недовольство) на компанию за несправедливое обращение.

He has a personal grievance against the director. / У него есть личное недовольство (претензия/обида) к директору.

The main grievance of the protesters was the lack of clean water. / Основной причиной недовольства (жалобой) протестующих было отсутствие чистой воды.

disapproval — неодобрение, осуждение

Ощущение или выражение того, что вы считаете что-то плохим или неправильным; неодобрение. Фокус на моральной или этической оценке.

He shook his head in disapproval. / Он с неодобрением (недовольством) покачал головой.

There was a murmur of disapproval from the crowd. / В толпе пронесся ропот недовольства (неодобрения).

She looked at my new tattoo with disapproval. / Она с недовольством (неодобрением) посмотрела на мою новую татуировку.

indignation — возмущение, негодование

Сильное недовольство, гнев или возмущение, вызванное чем-то несправедливым, подлым или оскорбительным. Праведный гнев.

The news of the corruption scandal was met with public indignation. / Новость о коррупционном скандале была встречена общественным негодованием (возмущением).

She was filled with indignation at the accusation. / Она была полна негодования (возмущения) из-за этого обвинения.

He spoke with moral indignation about the injustice. / Он говорил с праведным негодованием (возмущением) о несправедливости.

complaint — жалоба, претензия, неудовлетворенность

Высказывание о том, что что-то неудовлетворительно; жалоба. Это выражение чувства, а не само чувство.

We've received a complaint from one of our customers about the delay. / Мы получили жалобу от одного из наших клиентов по поводу задержки.

My main complaint is that the room is too small. / Мое главное недовольство (претензия) в том, что комната слишком маленькая.

If you have any complaints, please speak to the manager. / Если у вас есть какое-либо недовольство (жалобы), пожалуйста, обратитесь к менеджеру.

Сообщить об ошибке или дополнить