Обязывать
Варианты перевода
oblige — обязывать, вменять в обязанность, заставлять, связывать обязательством
Один из наиболее точных и формальных переводов. Используется, когда речь идёт о юридическом, моральном или должностном долге. Часто подразумевает, что действие выполняется из-за внешних правил или внутреннего чувства долга.
The law obliges parents to ensure their children receive an education. / Закон обязывает родителей обеспечить получение их детьми образования.
The contract obliges the company to deliver the goods within 30 days. / Договор обязывает компанию доставить товары в течение 30 дней.
I felt obliged to help him because he had helped me before. / Я чувствовал себя обязанным помочь ему, потому что он помогал мне раньше.
Circumstances will oblige us to take a different course of action. / Обстоятельства обяжут нас предпринять иные действия.
compel — принуждать, вынуждать, заставлять силой
Более сильное слово, чем ‘oblige’. Означает принуждать, заставлять силой (часто силой обстоятельств), часто против воли человека. Подразумевает непреодолимое давление.
Illness compelled him to stay at home. / Болезнь заставила (вынудила) его остаться дома.
The court has the power to compel witnesses to attend. / Суд имеет полномочия обязать свидетелей явиться.
A sense of duty compelled me to report the incident. / Чувство долга обязало (заставило) меня сообщить об инциденте.
bind — связывать обязательством, обязывать юридически
Буквально ‘связывать’. Используется, когда речь идёт о нерушимых обязательствах, таких как контракт, клятва или закон, которые ‘связывают’ человека или стороны.
This contract binds you to pay the full amount. / Этот контракт обязывает вас (связывает вас обязательством) выплатить полную сумму.
He is bound by his promise to protect them. / Он связан своим обещанием защищать их.
Both parties are legally bound by the terms of the agreement. / Обе стороны юридически связаны условиями соглашения.
obligate — вменять в обязанность, обязывать (формально)
Очень формальный синоним ‘oblige’, часто используемый в юридическом и финансовом контексте. В повседневной речи встречается реже.
The ruling obligated the company to refund its customers. / Постановление обязало компанию вернуть деньги своим клиентам.
Signing the lease obligates you to pay rent for a full year. / Подписание договора аренды обязывает вас платить арендную плату в течение целого года.
He feels obligated to his family for their support. / Он чувствует себя обязанным своей семье за их поддержку.
force — заставлять силой, вынуждать, принуждать
Самый сильный и прямой перевод, означающий ‘заставлять силой’, ‘принуждать’. Подразумевает отсутствие выбора и прямое давление.
The new evidence forced the police to reopen the case. / Новые улики заставили полицию возобновить дело.
You can't force me to do anything. / Ты не можешь заставить (обязать) меня что-либо делать.
The bad weather forced us to cancel the trip. / Плохая погода вынудила нас отменить поездку.
require — требовать, предписывать
Очень распространённый и нейтральный перевод. Означает ‘требовать’ что-либо в соответствии с правилами, законами, инструкциями или необходимостью.
The job requires a university degree and five years of experience. / Эта работа требует (наличия) высшего образования и пяти лет опыта.
The law requires all drivers to have insurance. / Закон требует, чтобы у всех водителей была страховка.
Visitors are required to show identification. / Посетители обязаны предъявлять удостоверение личности.
Building this bridge will require a lot of time and resources. / Строительство этого моста потребует (обяжет нас потратить) много времени и ресурсов.
mandate — предписывать, обязывать в законодательном порядке
Официально обязывать или предписывать, обычно со стороны правительства или авторитетной организации. Слово имеет сильный оттенок официального распоряжения.
The government mandated the use of face masks in public places. / Правительство обязало использовать маски для лица в общественных местах.
The new law mandates that all schools conduct fire drills twice a year. / Новый закон предписывает всем школам проводить учения по пожарной безопасности дважды в год.
The state mandated a minimum wage for all workers. / Штат в обязательном порядке установил минимальную заработную плату для всех работников.
make somebody do something — заставлять, добиться, чтобы (кто-то что-то сделал)
Разговорный и самый универсальный способ выразить значение ‘заставить’, ‘обязать’. Может использоваться практически в любой ситуации, от неформальной до официальной.
My parents made me clean my room every Saturday. / Родители заставляли (обязывали) меня убирать свою комнату каждую субботу.
The new regulations will make companies report their emissions. / Новые правила обяжут компании отчитываться о своих выбросах.
What makes you think I will agree to this? / Что заставляет вас думать, что я на это соглашусь?
impose an obligation — налагать обязательство, вменять в обязанность
Очень формальная и описательная фраза, которая буквально переводится как ‘налагать обязательство’. Используется в юридических и официальных документах.
The treaty imposes an obligation on all member states to reduce pollution. / Договор налагает обязательство на все государства-члены сократить загрязнение.
This law imposes a legal obligation to report any suspicious activity. / Этот закон обязывает (налагает юридическое обязательство) сообщать о любой подозрительной деятельности.
I don't want to impose an obligation on you, but we really need your help. / Я не хочу вас обязывать, но нам действительно нужна ваша помощь.
commit — связывать себя обязательством, посвящать себя
Посвящать себя чему-либо, брать на себя обязательство или ответственность.
The agreement commits the company to a five-year investment plan. / Соглашение обязывает компанию придерживаться пятилетнего инвестиционного плана.
He has committed himself to supporting his family. / Он обязался (взял на себя обязательство) поддерживать свою семью.
By signing, you commit yourself to all the terms and conditions. / Подписывая, вы обязуетесь соблюдать все положения и условия.
