Отметка
Варианты перевода
mark — отметка, оценка, балл, пометка, знак
Общее слово для обозначения оценки в школе или университете, особенно в британском английском. Также может означать любой знак или пометку.
I got a good mark for my essay. / Я получил хорошую отметку за свое эссе.
What mark did you get in the physics test? / Какую отметку ты получил на тесте по физике?
The teacher made a red mark next to the mistake. / Учитель поставил красную отметку рядом с ошибкой.
The water left a mark on the wooden table. / Вода оставила отметку (след) на деревянном столе.
grade — оценка
Оценка, обычно буквенная (A, B, C), используемая в американской системе образования для обозначения качества работы студента.
She always gets good grades in mathematics. / Она всегда получает хорошие отметки (оценки) по математике.
If you don't study, you will get a bad grade. / Если ты не будешь учиться, ты получишь плохую отметку.
He was happy with his 'A' grade on the final exam. / Он был рад своей отметке «А» (пятёрке) на выпускном экзамене.
score — балл, очко, результат, счёт
Оценка в виде количества набранных очков или баллов, обычно в тестах, экзаменах или спортивных соревнованиях.
His score on the test was 98 out of 100. / Его отметка (результат) за тест была 98 из 100.
What was the final score of the game? / Какой был конечный счет в игре?
You need a high score to get into that university. / Нужна высокая отметка (высокий балл), чтобы поступить в тот университет.
check mark — галочка
Символ (✓), используемый для обозначения правильности, выбора пункта в списке или выполнения задачи. В России чаще используется ‘галочка’.
Put a check mark next to the items you want to order. / Поставьте галочку (отметку) рядом с товарами, которые вы хотите заказать.
The teacher put a green check mark on the correct answers. / Учитель поставил зеленую отметку (галочку) на правильных ответах.
I've placed a check mark against all the completed tasks. / Я поставил отметку (галочку) напротив всех выполненных заданий.
tick — галочка
Британский перевод слова ‘check mark’. Это также символ (✓), обозначающий правильность или выбор.
Just put a tick in the box. / Просто поставь отметку (галочку) в квадратике.
All correct answers have a tick next to them. / Рядом со всеми правильными ответами стоит отметка (галочка).
Can you tick all the names on the list? / Можешь поставить отметки (галочки) напротив всех имен в списке?
note — заметка, запись, примечание, пометка
В значении ‘запись’ или ‘пометка’, сделанная для того, чтобы что-то запомнить или на что-то указать.
He made a note in the margin of the book. / Он сделал отметку (заметку) на полях книги.
Please add a note to the file that the invoice has been paid. / Пожалуйста, добавьте отметку (примечание) в файл о том, что счет оплачен.
There's a note at the bottom of the page with additional information. / Внизу страницы есть отметка (сноска) с дополнительной информацией.
level — уровень, черта
Обозначение определенной высоты, точки или позиции на шкале.
The river rose above the 5-meter level. / Река поднялась выше отметки в 5 метров.
The thermometer reached the 40-degree mark. / Термометр достиг отметки в 40 градусов.
This mark on the wall shows the water level during the flood. / Эта отметка на стене показывает уровень воды во время наводнения.
point — точка, место, пункт
Определенная точка или место на карте, местности или линии.
The climbers finally reached the highest point of the mountain. / Альпинисты наконец достигли высшей отметки (точки) горы.
Let's meet at the designated point on the map. / Давайте встретимся в обозначенной отметке (точке) на карте.
The starting point of the race is marked with a red flag. / Начальная отметка (точка) гонки помечена красным флагом.
