Подрывать

Варианты перевода

undermine — подрывать, ослаблять, расшатывать, портить

Ослаблять что-либо (авторитет, доверие, основы) постепенно и скрытно, часто нечестными методами. Самый частый и точный перевод в переносном смысле.

He tried to undermine my authority by complaining to my boss. / Он пытался подорвать мой авторитет, жалуясь моему начальнику.

Constant criticism can undermine a person's confidence. / Постоянная критика может подорвать (разрушить) уверенность человека в себе.

Their efforts were undermined by a lack of funding. / Их усилия были подорваны недостатком финансирования.

subvert — свергать, расшатывать, разрушать (устои)

Подрывать или свергать установленный порядок, систему, правительство или власть, действуя изнутри.

The rebels attempted to subvert the government. / Повстанцы пытались подорвать (свергнуть) правительство.

The film attempts to subvert traditional family values. / Фильм пытается подорвать традиционные семейные ценности.

Their goal was to subvert the existing social order. / Их целью было подорвать существующий общественный порядок.

erode — разъедать, размывать, ослаблять

Постепенно разрушать или ослаблять что-либо, как будто смывая водой или стирая ветром. Часто используется с абстрактными понятиями, такими как доверие или поддержка.

His constant lies eroded our trust in him. / Его постоянная ложь подорвала наше доверие к нему.

Inflation is eroding the value of our savings. / Инфляция съедает (подрывает) ценность наших сбережений.

Public support for the policy has gradually eroded. / Общественная поддержка этой политики постепенно подрывалась (ослабевала).

sap — истощать, лишать сил, ослаблять

Постепенно истощать, лишать силы, энергии или решимости.

The long illness sapped his strength. / Долгая болезнь подорвала его силы.

Constant worrying can sap your energy. / Постоянное беспокойство может подорвать вашу энергию.

The heat sapped the runner's will to continue. / Жара подорвала волю бегуна к продолжению.

weaken — ослаблять, делать слабее

Делать что-либо слабее, уменьшать силу или эффективность.

The new evidence weakens the case against him. / Новые улики подрывают (ослабляют) дело против него.

The scandal weakened the president's position. / Скандал подорвал (ослабил) позиции президента.

A poor diet can weaken the immune system. / Плохое питание может подорвать (ослабить) иммунную систему.

damage — вредить, наносить ущерб, портить

Наносить ущерб, вредить. Особенно часто используется в выражении ‘подрывать здоровье’ или ‘подрывать репутацию’.

Smoking can seriously damage your health. / Курение может серьёзно повредить вашему здоровью.

The rumors damaged his reputation. / Слухи подорвали его репутацию.

The crisis has damaged the country's economy. / Кризис подорвал экономику страны.

disrupt — срывать, нарушать, вносить сумятицу

Нарушать нормальный ход чего-либо, вносить хаос, срывать. Близко к ‘подрывать стабильность’ или ‘подрывать порядок’.

Protesters disrupted the conference. / Протестующие подорвали (сорвали) проведение конференции.

The bad weather disrupted travel plans for thousands of people. / Плохая погода нарушила (разрушила) планы на поездки тысяч людей.

The new technology threatens to disrupt the entire industry. / Новая технология угрожает подорвать (коренным образом изменить) всю отрасль.

compromise — ставить под угрозу, компрометировать

Ставить под угрозу, компрометировать. Означает подрыв безопасности, принципов или стандартов.

The security of the system has been compromised. / Безопасность системы была подорвана (скомпрометирована).

We cannot compromise our principles for financial gain. / Мы не можем подорвать наши принципы ради финансовой выгоды.

A single mistake could compromise the entire mission. / Одна-единственная ошибка могла подорвать (поставить под угрозу) всю миссию.

destabilize — дестабилизировать, расшатывать

Нарушать стабильность, выводить из равновесия. Прямой перевод ‘подрывать стабильность’.

The conflict threatens to destabilize the entire region. / Конфликт угрожает подорвать стабильность во всем регионе.

The aim of the attacks was to destabilize the government. / Целью атак было подорвать (дестабилизировать) правительство.

Economic problems can destabilize a country. / Экономические проблемы могут подорвать стабильность в стране.

blow up — взрывать

Взрывать что-либо с помощью бомбы или другого взрывчатого вещества. Самый распространённый и прямой перевод в значении физического взрыва.

The terrorists planned to blow up the bridge. / Террористы планировали взорвать мост.

The soldiers were ordered to blow up the ammunition depot. / Солдатам приказали подорвать склад боеприпасов.

They used dynamite to blow up the old building. / Они использовали динамит, чтобы подорвать старое здание.

blast — взрывать, разрушать взрывом

Взрывать, разрушать мощным взрывом. Часто используется в контексте строительных или военных работ для расчистки пути или разрушения преград.

Engineers had to blast a tunnel through the mountain. / Инженерам пришлось подорвать породу, чтобы пробить тоннель в горе.

They blasted the old shipwreck to clear the harbor. / Они подорвали старое затонувшее судно, чтобы расчистить гавань.

The army blasted a path through the enemy's defenses. / Армия взрывами проложила путь через оборону противника.

Сообщить об ошибке или дополнить